TB © |
Oleh sebab itu tuliskanlah |
AYT | Sekarang, tuliskanlah nyanyian ini bagimu dan ajarkan kepada anak-anak Israel. Taruhlah ini dalam mulutnya, sehingga nyanyian ini akan menjadi saksi-Ku bagi anak-anak Israel. |
TL © |
Maka sekarangpun suratkanlah bagi kamu nyanyian ini, ajarkanlah dia kepada segala bani Israel dan bubuhlah dia dalam mulut mereka itu, supaya nyanyian ini menjadi saksi bagi-Ku atas segala bani Israel. |
BIS © |
Sekarang tulislah nyanyian ini dan ajarkanlah kepada bangsa Israel sebagai kesaksian terhadap mereka. |
TSI | “Sekarang tulislah nyanyian yang akan Aku berikan kepadamu dan ajarkanlah kepada orang Israel supaya mereka menghafalnya. Kelak kata-kata lagu ini akan menjadi bukti bahwa mereka tidak lagi taat kepada-Ku. |
MILT | Oleh karena itu, sekarang tuliskanlah nyanyian ini bagi dirimu dan ajarkanlah kepada bani Israel. Taruhlah di dalam mulut mereka supaya nyanyian ini menjadi saksi-Ku terhadap bani Israel. |
Shellabear 2011 | Sekarang, tuliskanlah nyanyian ini dan ajarkanlah kepada bani Israil. Kemudian latihlah mereka, supaya nyanyian ini menjadi saksi bagi-Ku terhadap bani Israil, |
AVB | Sekarang, tuliskanlah nyanyian ini dan ajarkanlah kepada orang Israel. Kemudian latihlah mereka, supaya nyanyian ini menjadi saksi bagi-Ku terhadap orang Israel, |
TB ITL © |
Oleh sebab itu <06258> tuliskanlah <03789> nyanyian <07892> ini <02063> dan ajarkanlah <03925> kepada orang <01121> Israel <03478> , letakkanlah <07760> di dalam mulut <06310> mereka, supaya <04616> nyanyian <07892> ini <02063> menjadi <01961> saksi <05707> bagi-Ku terhadap orang <01121> Israel .<03478> |
TL ITL © |
Maka sekarangpun <06258> suratkanlah <03789> bagi <00> kamu nyanyian <07892> ini <02063> , ajarkanlah <03925> dia kepada <0853> segala bani <01121> Israel <03478> dan bubuhlah <07760> dia dalam mulut <06310> mereka itu, supaya <04616> nyanyian <07892> ini <02063> menjadi saksi <05707> bagi-Ku atas segala bani <01121> Israel .<03478> |
AYT ITL | Sekarang <06258> , tuliskanlah <03789> nyanyian <07892> ini <02063> bagimu dan ajarkan <03925> kepada <0853> anak-anak <01121> Israel <03478> . Taruhlah <07760> ini dalam mulutnya <06310> , sehingga <04616> nyanyian <07892> ini <02063> akan menjadi saksi-Ku <05707> bagi anak-anak <01121> Israel <03478> . [ <00> <0853> <01961> <00> |
AVB ITL | Sekarang <06258> , tuliskanlah <03789> nyanyian <07892> ini <02063> dan ajarkanlah <03925> kepada orang <01121> Israel <03478> . Kemudian latihlah <07760> <06310> mereka, supaya <04616> nyanyian <07892> ini <02063> menjadi <01961> saksi <05707> bagi-Ku terhadap orang <01121> Israel <03478> , [ <00> <0853> <0853> <00> |
HEBREW | larvy <03478> ynbb <01121> del <05707> tazh <02063> hrysh <07892> yl <0> hyht <01961> Neml <04616> Mhypb <06310> hmyv <07760> larvy <03478> ynb <01121> ta <0853> hdmlw <03925> tazh <02063> hrysh <07892> ta <0853> Mkl <0> wbtk <03789> htew (31:19) <06258> |
TB+TSK (1974) © |
Oleh sebab itu tuliskanlah nyanyian 1 ini dan ajarkanlah 2 kepada orang 2 Israel, letakkanlah 3 di dalam mulut 3 mereka, supaya nyanyian 1 ini menjadi saksi 4 bagi-Ku terhadap orang 2 Israel. |