Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 28:14

TB ©

dan apabila engkau tidak menyimpang ke kanan atau ke kiri dari segala perintah yang kuberikan kepadamu pada hari ini, dengan mengikuti allah lain dan beribadah kepadanya."

AYT

dan tidak menyimpang ke kanan maupun ke kiri dari setiap perkataan yang kuperintahkan kepadamu hari ini dengan mengikuti ilah-ilah lain dan beribadah kepadanya.

TL ©

dan jikalau tiada kamu menyimpang ke kiri atau ke kanan dari pada segala firman yang kupesan kepadamu pada hari ini, dan tiada kamu menurut dewa-dewa hendak berbuat bakti kepadanya.

BIS ©

Tetapi jangan sekali-kali melalaikan perintah-perintah itu dengan cara bagaimanapun juga. Jangan juga memuja dan mengabdi kepada ilah-ilah lain."

TSI

Oleh karena itu, janganlah menyimpang dari perintah-perintah yang saya sampaikan kepada kalian hari ini, dan jangan menyembah dewa-dewa.”

MILT

Dan janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri dari perkataan yang aku perintahkan kepadamu pada hari ini, dengan mengikuti allah ilah-ilah 0430 lain untuk beribadah kepadanya.

Shellabear 2011

dan tidak menyimpang ke kanan atau ke kiri dari segala hal yang kusampaikan kepadamu pada hari ini dengan mengikuti ilah-ilah lain serta beribadah kepadanya.

AVB

dan tidak menyimpang ke kanan atau ke kiri daripada segala hal yang kusampaikan kepadamu pada hari ini dengan mengikuti tuhan-tuhan lain serta beribadat menyembah mereka.


TB ITL ©

dan apabila engkau tidak
<03808>
menyimpang
<05493>
ke kanan
<03225>
atau ke kiri
<08040>
dari segala
<03605>
perintah
<01697>
yang
<0834>
kuberikan
<06680>
kepadamu pada hari
<03117>
ini, dengan mengikuti
<0310>

<01980>
allah
<0430>
lain
<0312>
dan beribadah
<05647>
kepadanya." [
<0595>
]
TL ITL ©

dan jikalau tiada
<03808>
kamu menyimpang
<05493>
ke kiri
<08040>
atau ke kanan
<03225>
dari pada segala
<03605>
firman
<01697>
yang
<0834>
kupesan
<06680>
kepadamu pada hari
<03117>
ini, dan tiada kamu menurut
<0310>
dewa-dewa
<0430>
hendak berbuat bakti
<05647>
kepadanya.
AYT ITL
dan tidak
<03808>
menyimpang
<05493>
ke kanan
<03225>
maupun ke kiri
<08040>
dari setiap
<03605>
perkataan
<01697>
yang
<0834>
kuperintahkan
<06680>
kepadamu hari ini
<03117>
dengan mengikuti
<01980>

<0310>
ilah-ilah
<0430>
lain
<0312>
dan beribadah
<05647>
kepadanya. [
<0595>

<0853>

<00>
]
AVB ITL
dan tidak
<03808>
menyimpang
<05493>
ke kanan
<03225>
atau ke kiri
<08040>
daripada segala
<03605>
hal
<01697>
yang
<0834>
kusampaikan
<06680>
kepadamu pada hari
<03117>
ini dengan mengikuti
<01980>

<0310>
tuhan-tuhan
<0430>
lain
<0312>
serta beribadat menyembah
<05647>
mereka. [
<0595>

<0853>

<00>
]
HEBREW
o
Mdbel
<05647>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
yrxa
<0310>
tkll
<01980>
lwamvw
<08040>
Nymy
<03225>
Mwyh
<03117>
Mkta
<0853>
hwum
<06680>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
Myrbdh
<01697>
lkm
<03605>
rwot
<05493>
alw (28:14)
<03808>

TB+TSK (1974) ©

dan apabila engkau tidak menyimpang ke kanan atau ke kiri dari segala perintah yang kuberikan kepadamu pada hari ini, dengan mengikuti allah lain dan beribadah kepadanya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=28&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)