TB © |
"Apabila dua orang berkelahi dan isteri yang seorang datang mendekat untuk menolong suaminya dari tangan orang yang memukulnya, dan perempuan itu mengulurkan tangannya dan menangkap kemaluan orang itu, |
AYT | Jika dua orang berkelahi satu sama lain, lalu istri salah seorang datang untuk menolong suaminya dari tangan orang yang menyerangnya, lalu mengulurkan tangannya dan memegang kemaluan laki-laki lain itu, |
TL © |
Maka jikalau orang laki-laki berkelahi seorang dengan seorang, lalu bini seorang itu datanglah hampir hendak melepaskan lakinya dari pada tangan orang yang memalu akan dia dan diunjuknya tangannya, dipegangnya kemaluannya, |
BIS © |
"Kalau dua orang laki-laki sedang berkelahi dan istri yang seorang berusaha menolong suaminya dengan meremas kemaluan lawan suaminya, |
TSI | “Apabila dua orang laki-laki berkelahi, dan istri salah satu orang itu datang menolong suaminya dengan merenggut alat kelamin lawan suaminya, |
MILT | Ketika dua orang berkelahi, dan istri yang seorang datang mendekat untuk melepaskan suaminya dari tangan orang yang memukulnya, dan dia mengulurkan tangannya memegang kemaluan orang itu, |
Shellabear 2011 | Jika dua orang sedang berkelahi satu sama lain lalu istri salah seorang datang untuk menolong suaminya dari tangan orang yang memukulnya, dan ia mengulurkan tangannya mencengkeram kemaluan orang itu, |
AVB | Jika dua orang sedang berkelahi satu sama lain lalu isteri salah seorang datang untuk menolong suaminya daripada orang yang memukulnya, dan dia menghulurkan tangannya lalu mencengkeram kemaluan orang itu, |
TB ITL © |
"Apabila <03588> dua orang <0376> berkelahi <05327> dan isteri <0802> yang seorang <0259> datang mendekat <07126> untuk menolong <05337> suaminya <0376> dari tangan <03027> orang yang memukulnya <05221> , dan perempuan itu mengulurkan <07971> tangannya <03027> dan menangkap <02388> kemaluan <04016> orang itu, [ <03162> <0376> <0251> |
TL ITL © |
Maka jikalau <03588> orang laki-laki <0376> berkelahi <05327> seorang <0376> dengan <03162> seorang <0251> , lalu bini <0802> seorang <0259> itu datanglah <07126> hampir hendak melepaskan <05337> lakinya <0376> dari pada tangan <03027> orang yang memalu <05221> akan dia dan diunjuknya <07971> tangannya <03027> , dipegangnya <02388> kemaluannya ,<04016> |
AYT ITL | Jika <03588> dua orang <0376> berkelahi <05327> satu <03162> sama <0376> lain <0251> lalu istri <0802> salah seorang <0259> datang untuk menolong <05337> suaminya <0376> dari tangan <03027> orang yang menyerangnya <05221> , lalu mengulurkan <07971> tangannya <03027> dan memegang <02388> kemaluan <04016> laki-laki lain itu. [ <07126> <0853> |
AVB ITL | Jika <03588> dua orang <0376> sedang berkelahi <05327> satu <0376> sama <03162> lain <0251> lalu isteri <0802> salah seorang <0259> datang <07126> untuk menolong <05337> suaminya <0376> daripada orang yang memukulnya <05221> , dan dia menghulurkan <07971> tangannya <03027> lalu mencengkeram <02388> kemaluan <04016> orang itu, [ <0853> <03027> |
HEBREW | wysbmb <04016> hqyzxhw <02388> hdy <03027> hxlsw <07971> whkm <05221> dym <03027> hsya <0376> ta <0853> lyuhl <05337> dxah <0259> tsa <0802> hbrqw <07126> wyxaw <0251> sya <0376> wdxy <03162> Mysna <0376> wuny <05327> yk (25:11) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
"Apabila dua orang 1 berkelahi dan isteri yang seorang datang mendekat untuk menolong suaminya 1 dari tangan orang yang memukulnya, dan perempuan itu mengulurkan tangannya dan menangkap kemaluan orang itu, |