Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 25:10

TB ©

Dan di antara orang Israel namanya haruslah disebut: Kaum yang kasutnya ditanggalkan orang."

AYT

Di Israel, namanya akan disebut, “Keluarga yang sandalnya dilepaskan”.

TL ©

Maka akan dia juga diberi oranglah suatu nama di antara Israel, katanya: Rumah orang yang ditanggalkan kasutnya.

BIS ©

Keluarga orang itu akan dikenal di Israel sebagai 'Keluarga orang yang dicabut sandalnya.'"

TSI

Sesudah itu, biarlah keluarga laki-laki yang menolak melakukan kewajibannya itu disebut ‘Keluarga si bodoh yang sandalnya dilepaskan’.”

MILT

Dan di Israel namanya akan disebut: Keturunan orang-orang yang kasutnya ditanggalkan.

Shellabear 2011

Maka di Israil namanya akan disebut: Keluarga yang Kasutnya Dilepaskan.

AVB

Maka di Israel nama keluarganya akan disebut: Keluarga yang kasutnya ditanggalkan.


TB ITL ©

Dan di antara orang Israel
<03478>
namanya
<08034>
haruslah disebut
<07121>
: Kaum
<01004>
yang kasutnya
<05275>
ditanggalkan
<02502>
orang."
TL ITL ©

Maka akan dia juga diberi
<07121>
oranglah suatu nama
<08034>
di antara Israel
<03478>
, katanya: Rumah
<01004>
orang yang ditanggalkan
<02502>
kasutnya
<05275>
.
AYT ITL
Di Israel
<03478>
, namanya
<08034>
akan disebut
<07121>
, “Keluarga
<01004>
yang sandalnya
<05275>
dilepaskan
<02502>
”. [
<00>
]
AVB ITL
Maka di Israel
<03478>
nama
<08034>
keluarganya akan disebut
<07121>
: Keluarga
<01004>
yang kasutnya
<05275>
ditanggalkan
<02502>
. [
<00>
]
HEBREW
o
lenh
<05275>
Uwlx
<02502>
tyb
<01004>
larvyb
<03478>
wms
<08034>
arqnw (25:10)
<07121>

TB+TSK (1974) ©

Dan di antara orang Israel namanya haruslah disebut: Kaum yang kasutnya ditanggalkan orang."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=25&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)