Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 21:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 21:9

Demikianlah engkau harus menghapuskan r  darah orang yang tidak bersalah itu dari tengah-tengahmu, sebab dengan demikian engkau melakukan apa yang benar di mata TUHAN."

AYT (2018)

Jadi, kamu harus menghapuskan darah orang yang tidak bersalah itu dari tengah-tengahmu, dengan demikian kamu melakukan apa yang benar di mata TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 21:9

Dan kamupun telah menghapuskan darah orang yang tiada bersalah itu dari tengahmu, jikalau kamu telah berbuat barang yang benar kepada pemandangan Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 21:9

Maka dengan melakukan apa yang dituntut TUHAN, kamu tidak dianggap bertanggung jawab atas pembunuhan itu."

TSI (2014)

(21:8)

MILT (2008)

Dan engkau harus menghapuskan darah orang yang tidak bersalah dari antaramu, karena engkau harus melakukan apa yang benar di mata TUHAN YAHWEH 03068."

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah harus kauhapuskan darah orang yang tak bersalah itu dari tengah-tengahmu, sebab dengan demikian engkau melakukan apa yang benar dalam pandangan ALLAH.

AVB (2015)

Demikianlah harus kamu hapuskan darah orang yang tidak bersalah itu daripada kalanganmu, sebab dengan demikian kamu melakukan apa yang benar di mata TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 21:9

Demikianlah engkau
<0859>
harus menghapuskan
<01197>
darah
<01818>
orang yang tidak bersalah
<05355>
itu dari tengah-tengahmu
<07130>
, sebab
<03588>
dengan demikian engkau melakukan
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
."
TL ITL ©

SABDAweb Ul 21:9

Dan kamupun
<0859>
telah menghapuskan
<01197>
darah
<01818>
orang yang tiada bersalah
<05355>
itu dari tengahmu
<07130>
, jikalau
<03588>
kamu telah berbuat
<06213>
barang yang benar
<03477>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Jadi, kamu
<0859>
harus menghapuskan
<01197>
darah
<01818>
orang yang tidak bersalah
<05355>
itu dari tengah-tengahmu
<07130>
, dengan demikian kamu
<03588>
melakukan
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
AVB ITL
Demikianlah harus kamu
<0859>
hapuskan
<01197>
darah
<01818>
orang yang tidak bersalah
<05355>
itu daripada kalanganmu
<07130>
, sebab
<03588>
dengan demikian kamu melakukan
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
HEBREW
o
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
rsyh
<03477>
hvet
<06213>
yk
<03588>
Kbrqm
<07130>
yqnh
<05355>
Mdh
<01818>
rebt
<01197>
htaw (21:9)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 21:9

Demikianlah engkau harus menghapuskan 1  darah orang yang tidak bersalah itu dari tengah-tengahmu, sebab dengan demikian engkau melakukan 2  apa yang benar di mata TUHAN."

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA