TB © |
"Apabila di tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk menjadi milikmu, terdapat seorang yang mati terbunuh di padang, dengan tidak diketahui siapa yang membunuhnya, |
AYT | Jika di tanah yang TUHAN, Allahmu, berikan kepadamu untuk kamu miliki, ditemukan orang yang mati dibunuh dan terkapar di ladang, tetapi tidak ada yang tahu siapa yang membunuhnya. |
TL © |
Sebermula, maka apabila didapati akan seorang yang kena tikam dalam negeri yang akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan milikmu pusaka, maka orang mati itu terhantar di padang dengan tiada ketahuan siapa yang membunuh dia, |
BIS © |
"Apabila di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu ada orang yang kedapatan mati terbunuh di ladang dan tidak ketahuan siapa pembunuhnya, |
TSI | Selanjutnya Musa mengajar umat Israel, “Ketika kalian sudah tinggal di negeri pemberian TUHAN Allah nanti, apabila di luar sebuah kota kamu menemukan ada mayat seseorang yang mati dibunuh, tetapi pembunuhnya tidak diketahui, |
MILT | "Apabila seseorang didapati terbunuh, tergeletak di tanah yang telah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu untuk memilikinya, dan tidak diketahui siapa yang membunuhnya, |
Shellabear 2011 | Jika seseorang didapati terbunuh di tanah yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu untuk diduduki, dan mayatnya terkapar di padang tanpa diketahui siapa yang membunuhnya, |
AVB | Jika seseorang didapati terbunuh di tanah yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk diduduki, dan mayatnya terbaring di padang tanpa diketahui siapa yang membunuhnya, |
TB ITL © |
"Apabila <03588> di tanah <0127> yang <0834> diberikan <05414> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , kepadamu untuk menjadi milikmu <03423> , terdapat <04672> seorang yang mati <02491> terbunuh <05307> di padang <07704> , dengan tidak <03808> diketahui <03045> siapa <04310> yang membunuhnya ,<05221> |
TL ITL © |
Sebermula, maka apabila <03588> didapati <04672> akan seorang yang kena tikam <02491> dalam negeri <0127> yang <0834> akan dikaruniakan <05414> Tuhan <03068> , Allahmu <0430> , kepadamu <00> <05414> akan milikmu <03423> pusaka, maka orang mati itu terhantar <05307> di padang <07704> dengan tiada <03808> ketahuan <03045> siapa <04310> yang membunuh dia,<05221> |
AYT ITL | Jika <03588> di tanah <0127> yang <0834> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , berikan <05414> kepadamu untuk kamu miliki <03423> , ditemukan <04672> orang yang mati <02491> dibunuh <05307> <0> dan terkapar <0> <05307> di ladang <07704> , tetapi tidak ada <03808> yang tahu <03045> siapa <04310> yang membunuhnya <05221> . [ ]<00> |
AVB ITL | Jika <03588> seseorang didapati <04672> terbunuh <02491> di tanah <0127> yang <0834> dikurniakan <05414> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , kepadamu untuk diduduki <03423> , dan mayatnya terbaring <05307> di padang <07704> tanpa <03808> diketahui <03045> siapa <04310> yang membunuhnya <05221> , [ ]<00> |
HEBREW | whkh <05221> ym <04310> edwn <03045> al <03808> hdvb <07704> lpn <05307> htsrl <03423> Kl <0> Ntn <05414> Kyhla <0430> hwhy <03068> rsa <0834> hmdab <0127> llx <02491> aumy <04672> yk (21:1) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
" 1 Apabila di tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk menjadi milikmu, terdapat seorang yang mati terbunuh di padang, dengan tidak diketahui siapa yang membunuhnya, |