Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 2:34

TB ©

Pada waktu itu kita merebut segala kotanya dan menumpas penduduk setiap kota: laki-laki dan perempuan serta anak-anak. Tidak ada seorangpun yang kita biarkan terluput;

AYT

Pada waktu itu, kita merebut semua kotanya. Kita membinasakan penduduk di setiap kota, baik laki-laki, perempuan, maupun anak-anak. Tidak seorang pun kita biarkan hidup!

TL ©

Maka segala negerinyapun kita rampas, dan segala negerinya dan segala orang laki-laki dan perempuan dan segala anak-anakpun kita tumpas seorangpun tiada kita hidupi.

BIS ©

Pada waktu itu juga kita rebut dan hancurkan setiap kota, dan bunuh seluruh penduduknya, laki-laki, perempuan, dan anak-anak. Tak ada yang dibiarkan hidup.

TSI

Pada waktu itu, kita merebut semua kota mereka dan memusnahkan semua penduduknya, baik laki-laki, perempuan, maupun anak-anak. Tidak seorang pun kita biarkan hidup.

MILT

Dan kita merebut semua kotanya pada waktu itu, dan menghancurleburkan setiap kota; pria-pria dan wanita-wanita serta anak-anak; dan kita tidak membiarkan ada yang tersisa.

Shellabear 2011

Pada waktu itu kita merebut semua kotanya dan menumpas semua penduduknya, baik laki-laki, perempuan, maupun anak-anak. Tak seorang pun kita tinggalkan terluput.

AVB

Pada waktu itu kita merebut semua kotanya dan menumpaskan semua penduduknya, baik lelaki, perempuan, mahupun anak-anak. Tiada seorang pun kita biarkan selamat.


TB ITL ©

Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
kita merebut
<03920>
segala
<03605>
kotanya
<05892>
dan menumpas
<02763>
penduduk setiap
<03605>
kota
<05892>
: laki-laki
<04962>
dan perempuan
<0802>
serta anak-anak
<02945>
. Tidak ada seorangpun
<03808>
yang kita biarkan
<07604>
terluput
<08300>
;
TL ITL ©

Maka segala
<03605>
negerinyapun
<05892>
kita rampas
<03920>
, dan segala negerinya
<05892>
dan segala
<03605>
orang laki-laki
<04962>
dan perempuan
<0802>
dan segala anak-anakpun
<02945>
kita tumpas
<02763>
seorangpun tiada
<03808>
kita hidupi
<08300>

<07604>
.
AYT ITL
Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
, kita merebut
<03920>
semua
<03605>
kotanya
<05892>
. Kita membinasakan
<02763>
penduduk di setiap
<03605>
kota
<05892>
, baik laki-laki
<04962>
, perempuan
<0802>
, maupun anak-anak
<02945>
. Tidak seorang pun
<03808>
kita biarkan
<07604>
hidup
<08300>
! [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
kita merebut
<03920>
semua
<03605>
kotanya
<05892>
dan menumpaskan
<02763>
semua
<03605>
penduduknya
<05892>
, baik lelaki
<04962>
, perempuan
<0802>
, mahupun anak-anak
<02945>
. Tiada seorang pun
<03808>
kita biarkan
<07604>
selamat
<08300>
. [
<0853>

<0853>
]
HEBREW
dyrv
<08300>
wnrash
<07604>
al
<03808>
Pjhw
<02945>
Mysnhw
<0802>
Mtm
<04962>
rye
<05892>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mrxnw
<02763>
awhh
<01931>
teb
<06256>
wyre
<05892>
lk
<03605>
ta
<0853>
dklnw (2:34)
<03920>

TB+TSK (1974) ©

Pada waktu itu kita merebut segala kotanya dan menumpas penduduk setiap kota: laki-laki dan perempuan serta anak-anak. Tidak ada seorangpun yang kita biarkan terluput;


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=2&verse=34
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)