TB © |
"Janganlah menggeser batas tanah sesamamu yang telah ditetapkan oleh orang-orang dahulu di dalam milik pusaka yang akan kaumiliki di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk menjadi milikmu. |
AYT | Janganlah kamu memindahkan batas tanah dari sesamamu yang sudah ditentukan oleh nenek moyangmu ke dalam tanah pusakamu yang akan kamu peroleh dari TUHAN, Allahmu, untuk kamu miliki. |
TL © |
Jangan kamu menggingsirkan perhinggaan tanah kawanmu, yang telah ditentukan oleh nenek moyang dalam bahagian pusaka yang akan kamu peroleh dalam negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan milik pusaka. |
BIS © |
"Apabila kamu sudah sampai di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu, janganlah menggeser batas tanah tetanggamu yang ditentukan di zaman dahulu." |
TSI | “Ketika kalian sudah tinggal di negeri yang sebentar lagi TUHAN serahkan kepada kalian, akan terjadi pembagian tanah dan kamu masing-masing akan menerima bagian untuk milikmu sendiri. Karena itu, janganlah merugikan keluarga tetanggamu dengan menggeser tanda batas tanah yang sudah ditentukan sejak waktu pembagian pertama.” |
MILT | Janganlah engkau memindahkan batas tanah sesamamu yang orang-orang terdahulu telah menetapkannya di dalam milik pusakamu, tempat engkau akan mewarisi negeri yang TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu, untuk memilikinya. |
Shellabear 2011 | Jangan memindahkan batas tanah sesamamu yang sudah ditetapkan orang-orang terdahulu di dalam milik pusaka yang akan kaudapatkan di negeri yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu untuk diduduki. |
AVB | Jangan pindahkan batas harta tanah sesamamu yang sudah ditetapkan kalangan terdahulu dalam harta pusaka yang akan kaudapatkan di negeri yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk diduduki. |
TB ITL © |
"Janganlah <03808> menggeser <05253> batas tanah <01366> sesamamu <07453> yang <0834> telah ditetapkan <01379> oleh orang-orang dahulu <07223> di dalam milik pusaka <05159> yang <0834> akan kaumiliki <05157> di negeri <0776> yang <0834> diberikan <05414> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , kepadamu untuk menjadi milikmu ."<03423> |
TL ITL © |
Jangan <03808> kamu menggingsirkan <05253> perhinggaan <01366> tanah kawanmu <07453> , yang telah <0834> ditentukan oleh nenek moyang dalam bahagian pusaka <05159> yang <0834> akan kamu peroleh <01379> dalam negeri <0776> yang <0834> dikaruniakan <05157> Tuhan <03068> , Allahmu <0430> , kepadamu <05414> akan milik pusaka.<03423> |
AYT ITL | Janganlah <03808> kamu memindahkan <05253> batas tanah <01366> dari sesamamu <07453> yang <0834> sudah ditentukan <01379> oleh nenek moyangmu <07223> ke dalam tanah pusakamu <05159> yang <0834> akan kamu peroleh <05157> dari TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , untuk kamu miliki <03423> . [ <0776> <0834> <05414> <00> <00> |
AVB ITL | Jangan <03808> pindahkan <05253> batas <01366> harta tanah sesamamu <07453> yang <0834> sudah ditetapkan <01379> kalangan terdahulu <07223> dalam harta pusaka <05159> <05157> yang <05157> <0> akan kaudapatkan <0> <05157> di negeri <0776> yang <0834> dikurniakan <05414> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , kepadamu untuk diduduki <03423> . [ <0834> <00> <00> |
HEBREW | o htsrl <03423> Kl <0> Ntn <05414> Kyhla <0430> hwhy <03068> rsa <0834> Urab <0776> lxnt <05157> rsa <0834> Ktlxnb <05159> Mynsar <07223> wlbg <01379> rsa <0834> Ker <07453> lwbg <01366> gyot <05253> al (19:14) <03808> |
TB+TSK (1974) © |
"Janganlah menggeser 1 batas tanah sesamamu yang telah ditetapkan oleh orang-orang dahulu di dalam milik pusaka yang akan kaumiliki di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk menjadi milikmu." |