Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 16:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 16:19

Janganlah memutarbalikkan keadilan, b  janganlah memandang bulu c  dan janganlah menerima suap, d  sebab suap membuat buta mata orang-orang bijaksana dan memutarbalikkan perkataan orang-orang yang benar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 16:19

Dalam mengambil keputusan, mereka tak boleh bertindak sewenang-wenang atau berat sebelah. Mereka tak boleh juga menerima suap, karena suap itu membutakan orang, bahkan orang bijaksana dan jujur, sehingga mengambil keputusan yang tidak adil.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 16:19

Janganlah kamu mencenderungkan hukum; jangan kamu pandang akan muka, dan jangan kamu makan suap, karena hadiah itu membutakan mata orang yang berbudi dan memutarbalikkan perkataan orang yang benar.

MILT (2008)

Engkau tidak boleh memutarbalikkan keadilan, engkau tidak boleh memandang muka atau menerima suap, karena suap benar-benar membutakan mata orang-orang bijaksana dan memutarbalikkan perkataan orang-orang benar.

KSI (2000) ©

SABDAweb Ul 16:19

Jangan memutarbalikkan hukum, jangan memandang muka, dan jangan menerima suap, karena suap membutakan mata orang bijak serta memutarbalikkan perkara orang benar.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Ul 16:19

Janganlah kamu memutarbalikkan keadilan untuk kepentingan orang kaya. Janganlah kamu menerima uang suap karena uang suap membutakan orang yang paling bijaksana sekalipun dan menyelewengkan kebenaran.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Ul 16:19

Djanganlah engkau menjelewengkan hukum, djangan pandang bulu atau menerima uang suap, sebab suap membutakan mata orang-orang bidjaksana dan memutar balikkan perkara-perkara orang jang tak bersalah.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Ul 16:19

Maka janganlah engkau membalikkan hukum dan janganlah engkau memandang muka orang dan jangan pula engkau menerima sesuatu pemberian karena pemberian itu membutakan mata orang yang berbudi dan membalikkan perkataan orang yang benar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Ul 16:19

Janganlah
<03808>
memutarbalikkan
<05186>
keadilan
<04941>
, janganlah
<03808>
memandang
<05234>
bulu
<06440>
dan janganlah
<03808>
menerima
<03947>
suap
<07810>
, sebab
<03588>
suap
<07810>
membuat buta
<05786>
mata
<05869>
orang-orang bijaksana
<02450>
dan memutarbalikkan
<05557>
perkataan
<01697>
orang-orang yang benar
<06662>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 16:19

Janganlah
<03808>
kamu mencenderungkan
<05186>
hukum
<04941>
; jangan
<03808>
kamu pandang
<05234>
akan muka
<06440>
, dan jangan
<03808>
kamu makan suap
<07810>
, karena
<03588>
hadiah
<07810>
itu membutakan
<05786>
mata
<05869>
orang yang berbudi
<02450>
dan memutarbalikkan
<05557>
perkataan
<01697>
orang yang benar
<06662>
.
HEBREW
Mqydu
<06662>
yrbd
<01697>
Ployw
<05557>
Mymkx
<02450>
ynye
<05869>
rwey
<05786>
dxsh
<07810>
yk
<03588>
dxs
<07810>
xqt
<03947>
alw
<03808>
Mynp
<06440>
rykt
<05234>
al
<03808>
jpsm
<04941>
hjt
<05186>
al (16:19)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 16:19

Janganlah memutarbalikkan 1  keadilan, janganlah memandang 2  bulu dan janganlah menerima suap, sebab suap membuat buta mata orang-orang bijaksana dan memutarbalikkan perkataan 3  orang-orang yang benar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA