Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 14:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 14:25

maka haruslah engkau menguangkannya j  dan membawa uang itu dalam bungkusan dan pergi ke tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu,

AYT (2018)

kamu harus menjual panenmu itu dan bawalah uang itu ke tempat yang telah TUHAN, Allahmu, pilih.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 14:25

bolehlah kamu menukarkan barang-barang itu dengan uang, lalu dengan uang itu dalam tanganmu hendaklah kamu pergi ke tempat yang dipilih oleh Tuhan, Allahmu, itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 14:25

juallah bagian dari hasil tanahmu itu, dan bawalah uangnya ke tempat yang dipilih TUHAN Allahmu.

TSI (2014)

juallah perpuluhan dari hasil usahamu itu dan bawalah uangnya ke kota yang ada tempat penyembahan kepada TUHAN.

MILT (2008)

maka engkau harus menggantikannya dengan perak dan mengikat perak itu di tanganmu. Dan engkau harus pergi ke tempat yang akan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, pilih.

Shellabear 2011 (2011)

maka engkau harus menukarnya dengan uang. Bungkuslah uang itu dan bawalah ke tempat yang akan dipilih ALLAH, Tuhanmu.

AVB (2015)

maka hendaklah engkau menukarnya dengan wang. Bungkuslah wang itu dan bawalah ke tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 14:25

maka haruslah engkau menguangkannya
<03701> <05414>
dan membawa
<06887>
uang
<03701>
itu dalam bungkusan
<03027>
dan pergi
<01980>
ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
akan dipilih
<0977>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ul 14:25

bolehlah kamu menukarkan
<06887>
barang-barang
<05414>
itu dengan uang
<03701>
, lalu dengan uang
<03701>
itu dalam tanganmu
<03027>
hendaklah kamu pergi
<01980>
ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
dipilih
<0977>
oleh Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, itu.
AYT ITL
kamu harus menjual
<05414> <03701>
panenmu itu dan bawalah
<06887>
uang
<03701>
itu ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
telah TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, pilih
<0977>
.

[<03027> <01980> <00>]
AVB ITL
maka hendaklah engkau menukarnya
<05414>
dengan wang
<03701>
. Bungkuslah
<06887>
wang
<03701>
itu dan bawalah
<01980>
ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
akan dipilih
<0977>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.

[<03027> <00>]
HEBREW
wb
<0>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rxby
<0977>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
la
<0413>
tklhw
<01980>
Kdyb
<03027>
Pokh
<03701>
truw
<06887>
Pokb
<03701>
httnw (14:25)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 14:25

maka haruslah engkau menguangkannya dan membawa uang itu dalam bungkusan dan pergi ke tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA