TB © |
maka hati-hatilah, supaya jangan engkau kena jerat |
AYT | berhati-hatilah agar kamu jangan terjerat dan mengikuti mereka, setelah mereka kamu binasakan, dan janganlah kamu bertanya-tanya tentang ilah mereka dengan berkata, “Bagaimana bangsa-bangsa itu menyembah ilah mereka? Kami pun akan melakukan yang sama.” |
TL © |
maka peliharakanlah dirimu dari pada kena jerat, sehingga kamu menurut teladannya setelah sudah mereka itu ditumpas di hadapanmu; dan jangan kamu bertanya-tanya akan hal dewa-dewa mereka itu, sampai katamu: Bagaimana perihal bangsa-bangsa itu berbuat bakti kepada dewa-dewanya, supaya kamipun berbuat demikian? |
BIS © |
Sesudah bangsa-bangsa itu dibinasakan, berhati-hatilah jangan sampai kamu meniru mereka menyembah ilah-ilah lain, sebab perbuatan itu mendatangkan bencana. |
TSI | Sesudah itu, berhati-hatilah! Jangan sampai kalian meniru adat-adat mereka dan menyembah dewa-dewa mereka, karena perbuatan itu pasti mendatangkan bencana atasmu. Jangan meminta petunjuk kepada siapa pun dengan berkata, ‘Beritahu kami bagaimana penduduk sebelumnya menyembah dewa-dewa mereka, agar kami juga menyembah para dewa itu.’ |
MILT | awasilah dirimu supaya engkau jangan terperangkap dengan mengikuti mereka setelah mereka dibinasakan dari hadapanmu, dan supaya engkau jangan menanyakan allah ilah-ilah 0430 mereka dengan berkata, bagaimana bangsa-bangsa ini beribadah kepada allah ilah-ilah 0430 mereka? Dan aku pun, akan melakukan demikian. |
Shellabear 2011 | hati-hatilah, jangan sampai engkau terjerat sehingga engkau mengikuti perilaku mereka sesudah mereka dipunahkan dari hadapanmu. Jangan sampai engkau bertanya-tanya tentang dewa-dewa mereka seperti ini, Bagaimana bangsa-bangsa ini beribadah kepada dewa-dewa mereka? Aku juga mau berbuat demikian. |
AVB | berhati-hatilah supaya jangan sampai engkau terjerat sehingga engkau mengikuti perilaku mereka sesudah mereka dipunahkan daripada hadapanmu. Jangan sampai engkau bertanya-tanya tentang tuhan mereka seperti ini, ‘Bagaimana bangsa-bangsa ini menyembah tuhan mereka? Aku juga mahu berbuat sebegitu.’ |
TB ITL © |
maka hati-hatilah <08104> , supaya jangan <06435> engkau kena jerat <05367> dan mengikuti <0310> mereka, setelah <0310> mereka dipunahkan <08045> dari hadapanmu <06440> , dan supaya jangan <06435> engkau menanya-nanya <01875> tentang allah <0430> mereka dengan berkata <0559> : Bagaimana <0349> bangsa-bangsa <01471> ini <0428> beribadah <05647> kepada allah <0430> mereka? Akupun <0589> mau berlaku <06213> begitu <03651> . [ ]<01571> |
TL ITL © |
maka peliharakanlah <08104> dirimu <06435> dari pada kena jerat <05367> , sehingga kamu menurut <0310> teladannya setelah <0310> sudah mereka itu ditumpas <08045> di hadapanmu <06440> ; dan jangan <06435> kamu bertanya-tanya <01875> akan hal dewa-dewa <0430> mereka itu, sampai katamu <0559> : Bagaimana <0349> perihal bangsa-bangsa <01471> itu <0428> berbuat bakti <05647> kepada dewa-dewanya <0430> , supaya kamipun berbuat <06213> demikian ?<03651> |
AYT ITL | berhati-hatilah <08104> agar kamu jangan <06435> terjerat <05367> dan mengikuti <0310> mereka, setelah <0310> mereka kamu binasakan <08045> , dan janganlah <06435> kamu bertanya-tanya <01875> tentang ilah <0430> mereka dengan berkata <0559> , “Bagaimana <0349> bangsa-bangsa <01471> itu <0428> menyembah <05647> ilah <0430> mereka? Kami pun akan melakukan <06213> yang sama.” [ <00> <06440> <0853> <03651> <01571> <0589> |
AVB ITL | berhati-hatilah <08104> supaya jangan <06435> sampai engkau terjerat <05367> sehingga engkau mengikuti <0310> perilaku mereka sesudah <0310> mereka dipunahkan <08045> daripada hadapanmu <06440> . Jangan <06435> sampai engkau bertanya-tanya <01875> tentang tuhan <0430> mereka seperti ini, ‘Bagaimana <0349> bangsa-bangsa <01471> ini <0428> menyembah <05647> tuhan <0430> mereka? Aku <0589> juga <01571> mahu berbuat <06213> sebegitu <03651> .’ [ <00> <0559> <0853> |
HEBREW | yna <0589> Mg <01571> Nk <03651> hveaw <06213> Mhyhla <0430> ta <0853> hlah <0428> Mywgh <01471> wdbey <05647> hkya <0349> rmal <0559> Mhyhlal <0430> srdt <01875> Npw <06435> Kynpm <06440> Mdmsh <08045> yrxa <0310> Mhyrxa <0310> sqnt <05367> Np <06435> Kl <0> rmsh (12:30) <08104> |
TB+TSK (1974) © |
maka hati-hatilah, supaya jangan engkau kena jerat 1 dan mengikuti 2 mereka, setelah 2 mereka dipunahkan dari hadapanmu, dan supaya jangan engkau menanya-nanya 1 tentang allah mereka dengan berkata: Bagaimana bangsa-bangsa ini beribadah kepada allah mereka? Akupun mau berlaku begitu. |