Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 11:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 11:13

Jika kamu dengan sungguh-sungguh mendengarkan b  perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini, sehingga kamu mengasihi c  TUHAN, Allahmu, dan beribadah kepada-Nya dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu, d 

AYT (2018)

“Dan akan terjadi demikian, apabila kamu dan patuh terhadap perintah yang kukatakan kepadamu hari ini, yaitu kasihilah TUHAN, Allahmu dan layanilah Dia dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu,

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 11:13

Maka akan jadi kelak jikalau dengan yakin hatimu mendengar kamu akan segala hukum-Ku, yang Aku berfirman kepadamu sekarang ini, dan kamu mengasihi akan Tuhan, Allahmu, dan berbuat bakti kepada-Nya dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 11:13

Jadi taatilah perintah-perintah yang saya sampaikan kepadamu hari ini; cintailah TUHAN Allahmu dan beribadatlah kepada-Nya dengan seluruh jiwa ragamu.

TSI (2014)

“Jika kamu sekalian mematuhi perintah yang saya ajarkan hari ini, yaitu untuk mengasihi TUHAN Allahmu dan menyembah Dia dengan segenap nafas hidupmu,

MILT (2008)

Dan akan terjadi, jika kamu sungguh-sungguh mendengarkan perintah-Ku yang Aku perintahkan kepadamu pada hari ini untuk mengasihi TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, dan beribadah kepada-Nya dengan segenap hati dan dengan segenap jiwamu,

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, jika kamu sungguh-sungguh mendengarkan perintah-perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini, yaitu mengasihi ALLAH, Tuhanmu, serta beribadah kepada-Nya dengan segenap hati dan segenap jiwamu,

AVB (2015)

Jadi, jika kamu sungguh-sungguh mendengar perintah-perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini, iaitu mengasihi TUHAN, Allahmu, serta beribadat kepada-Nya dengan sepenuh hati dan sepenuh jiwamu,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 11:13

Jika
<0518>
kamu dengan sungguh-sungguh mendengarkan
<08085> <08085>
perintah
<04687>
yang
<0834>
kusampaikan
<06680>
kepadamu
<0413>
pada hari
<03117>
ini, sehingga kamu mengasihi
<0157>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan beribadah
<05647>
kepada-Nya dengan segenap
<03605>
hatimu
<03824>
dan dengan segenap
<03605>
jiwamu
<05315>
,

[<01961> <0595>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 11:13

Maka akan jadi
<01961>
kelak jikalau
<0518>
dengan yakin
<08085> <08085>
hatimu mendengar
<08085> <08085>
kamu akan
<0413>
segala hukum-Ku
<04687>
, yang
<0834>
Aku
<0595>
berfirman
<06680>
kepadamu sekarang
<03117>
ini, dan kamu mengasihi
<0157>
akan Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan berbuat bakti
<05647>
kepada-Nya dengan segenap
<03605>
hatimu
<03824>
dan dengan segenap
<03605>
jiwamu
<05315>
,
AYT ITL
“Dan akan terjadi
<01961>
demikian, apabila
<0518>
kamu dan patuh
<08085>
terhadap
<0413>
perintah
<04687>
yang
<0834>
kukatakan
<06680>
kepadamu hari
<03117>
ini, yaitu kasihilah
<0157>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
dan layanilah
<05647>
Dia dengan segenap
<03605>
hatimu
<03824>
dan dengan segenap
<03605>
jiwamu
<05315>
,

[<08085> <0595> <0853> <0853>]
AVB ITL
Jadi
<01961>
, jika
<0518>
kamu sungguh-sungguh mendengar
<08085> <08085>
perintah-perintah
<04687>
yang
<0834>
kusampaikan
<06680>
kepadamu pada hari ini
<03117>
, iaitu mengasihi
<0157>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, serta beribadat
<05647>
kepada-Nya dengan sepenuh
<03605>
hati
<03824>
dan sepenuh
<03605>
jiwamu
<05315>
,

[<0413> <0595> <0853> <0853>]
HEBREW
Mkspn
<05315>
lkbw
<03605>
Mkbbl
<03824>
lkb
<03605>
wdbelw
<05647>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
hbhal
<0157>
Mwyh
<03117>
Mkta
<0853>
hwum
<06680>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
ytwum
<04687>
la
<0413>
wemst
<08085>
ems
<08085>
Ma
<0518>
hyhw (11:13)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 11:13

Jika kamu dengan sungguh-sungguh mendengarkan 1  perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini, sehingga kamu mengasihi 2  TUHAN, Allahmu, dan beribadah kepada-Nya dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA