Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 1:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 1:9

"Pada waktu itu aku berkata kepadamu, demikian: Seorang diri c  aku tidak dapat memikul tanggung jawab d  atas kamu.

AYT (2018)

“Aku telah mengatakan kepadamu, ‘aku tidak mampu menanggung beban kamu.’

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 1:9

Maka pada masa itu juga kataku kepada kamu demikian: Bahwa aku seorang orang jua tiada dapat menanggung kamu sekalian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 1:9

Musa berkata kepada bangsa itu, "Waktu kita berada di Gunung Sinai, saya berkata kepadamu: Tanggung jawab untuk memimpin kamu terlalu berat bagi saya. Saya tak dapat melakukannya seorang diri, sebab

TSI (2014)

Musa melanjutkan, “Pada waktu itu, saya berkata kepada kalian, ‘Saya seorang diri tidak sanggup menanggung beban yang besar untuk memimpin kalian semua.

MILT (2008)

"Dan pada waktu itu aku berkata kepadamu, dengan mengatakan: Aku tidak dapat memikul tanggung jawab atas kamu seorang diri.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu aku berkata kepadamu, Aku tak sanggup memikul tanggung jawab atas kamu seorang diri.

AVB (2015)

Pada waktu itu aku berkata kepadamu, ‘Aku seorang diri tidak sanggup memikul tanggungjawab ke atas kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 1:9

"Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
aku berkata
<0559>
kepadamu
<0413>
, demikian
<0559>
: Seorang diri
<0905>
aku tidak
<03808>
dapat
<03201>
memikul
<05375>
tanggung jawab atas kamu.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 1:9

Maka pada masa
<06256>
itu juga
<01931>
kataku
<0559>
kepada
<0413>
kamu demikian
<0559>
: Bahwa aku seorang orang jua
<0905>
tiada
<03808>
dapat
<03201>
menanggung
<05375>
kamu sekalian.
AYT ITL
“Aku telah mengatakan
<0559> <0559>
kepadamu
<0413>
, ‘aku tidak
<03808>
mampu
<03201>
menanggung beban
<0905> <05375>
kamu.’

[<06256> <01931> <0853>]
AVB ITL
Pada waktu
<06256>
itu
<01931>
aku berkata
<0559>
kepadamu
<0413>
, ‘Aku seorang diri
<0905>
tidak
<03808>
sanggup
<03201>
memikul tanggungjawab
<05375>
ke atas kamu.

[<0559> <0853>]
HEBREW
Mkta
<0853>
tav
<05375>
ydbl
<0905>
lkwa
<03201>
al
<03808>
rmal
<0559>
awhh
<01931>
teb
<06256>
Mkla
<0413>
rmaw (1:9)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 1:9

"Pada waktu itu aku berkata kepadamu, demikian: Seorang diri aku tidak dapat 1  memikul tanggung jawab atas kamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA