Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 4:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 4:28

Orang yang mencuri, janganlah ia mencuri lagi, tetapi baiklah ia bekerja y  keras dan melakukan pekerjaan yang baik dengan tangannya z  sendiri, supaya ia dapat membagikan sesuatu kepada orang yang berkekurangan. a 

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 4:28

Orang yang biasa mencuri harus berhenti mencuri. Sebaliknya ia harus bekerja supaya mendapat nafkahnya dengan jujur dan dapat menolong orang yang berkekurangan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 4:28

Biarlah orang yang sudah mencuri itu jangan mencuri lagi, melainkan terlebih baik ia berlelah dengan tangannya mengerjakan barang yang halal, supaya boleh ia membahagi apa-apa kepada orang yang berkekurangan.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Ef 4:28

Orang yang suka mencuri, berhentilah mencuri. Lebih baik mereka mulai bekerja dengan menggunakan tangannya melakukan pekerjaan baik sehingga mereka mempunyai sesuatu untuk dibagikan kepada orang yang miskin.

KSI (2000) ©

SABDAweb Ef 4:28

Seorang yang pernah mencuri, janganlah mencuri lagi. Lebih baik ia berusaha mengerjakan sesuatu yang baik dengan tangannya sendiri, supaya ia mempunyai sesuatu yang dapat dibagikan kepada orang yang berkekurangan.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Ef 4:28

Jikalau seseorang suka mencuri, ia harus menghentikan perbuatannya itu dan mulai menggunakan tangannya untuk melakukan pekerjaan yang halal, sehingga ia dapat memberi kepada orang yang berkekurangan.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Ef 4:28

Si pentjuri djanganlah mentjuri lagi. Lebih baik ia membanting-tulang, bekerdja djudjur dengan tangannja sendiri, pun sampai ia mempunjai apa-apa untuk dibagikan kepada orang-orang jang berkekurangan.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Ef 4:28

Maka orang yang sudah mencuri itu, jangan ia mencuri lagi; maka lebih baik ia berlelah dan berbuat kerja yang baik dengan tangannya, supaya ada padanya yang dapat dibagikannya kepada orang yang kekurangan.

Melayu BABA (1883) ©

SABDAweb Ef 4:28

Orang yang sudah churi, jangan-lah dia churi lagi: ttapi lbeh baik dia berpnat, dan buat kerja yang baik sama tangan-nya, spaya dia boleh ada apa-apa mau bhagikan k-pada orang yang terkurang.

Klinkert 1870 (1870) ©

SABDAweb Ef 4:28

Adapon akan orang jang soedah mentjoeri, djangan ija mentjoeri lagi, melainkan teroetama ija berlelah dan dengan tangannja ija mengerdjakan perkara jang baik, soepaja dapat ija membehagi-behagi kapada orang jang kakoerangan.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Ef 4:28

Maka orang jang soedah mentjoeri itoe djangan mentjoeri lagi, {Kis 20:35; 1Te 4:11; 2Te 3:8,12} melainken terlebih baik dia bekerdja, berboewat perkara jang baik dengan tangannja, sopaja dia dapet membagi-bagi sama orang jang kakoerangan.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Ef 4:28

'Awrang 'itu jang sudah mentjurij, djangan 'ija mentjurij lagi, tetapi hendakhlah 'angor 'ija berlelah, sambil meng`ardjakan kardja jang hhalal dengan tangan 2, sopaja 'ija ber`awleh 'apa 2 'akan membahagij 'itu pada 'awrang jang berkakurangan.

Versi Bahasa Inggris

TB ITL ©

SABDAweb Ef 4:28

Orang yang mencuri
<2813>
, janganlah
<3371>
ia mencuri
<2813>
lagi, tetapi
<1161>
baiklah
<3123>
ia bekerja keras
<2872>
dan melakukan pekerjaan
<2038>
yang baik
<18>
dengan tangannya
<5495>
sendiri, supaya
<2443>
ia dapat
<2192>
membagikan
<3330>
sesuatu kepada orang yang berkekurangan
<5532>

<2192>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ef 4:28

Biarlah orang yang sudah mencuri
<2813>
itu jangan
<3371>
mencuri
<2813>
lagi, melainkan terlebih
<3123>
baik
<18>
ia berlelah
<2872>
dengan tangannya
<5495>
mengerjakan
<2038>
barang
<2192>
yang halal
<18>
, supaya
<2443>
boleh ia membahagi
<3330>
apa-apa kepada orang yang berkekurangan
<5532>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
kleptwn
<2813> (5723)
V-PAP-NSM
mhketi
<3371>
ADV
kleptetw
<2813> (5720)
V-PAM-3S
mallon
<3123>
ADV
de
<1161>
CONJ
kopiatw
<2872> (5720)
V-PAM-3S
ergazomenov
<2038> (5740)
V-PNP-NSM
taiv
<3588>
T-DPF
cersin
<5495>
N-DPF
to
<3588>
T-ASN
agayon
<18>
A-ASN
ina
<2443>
CONJ
ech
<2192> (5725)
V-PAS-3S
metadidonai
<3330> (5721)
V-PAN
tw
<3588>
T-DSM
creian
<5532>
N-ASF
econti
<2192> (5723)
V-PAP-DSM
Versi Bahasa Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 4:28

Orang yang mencuri 1 , janganlah ia mencuri 1  lagi, tetapi baiklah ia bekerja keras 3  dan melakukan pekerjaan yang baik dengan tangannya sendiri, supaya ia dapat 4  membagikan 5  sesuatu kepada orang yang berkekurangan 1  4 .

Versi Bahasa Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA