Efesus 4:28 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ef 4:28 |
Orang yang mencuri, janganlah ia mencuri lagi, tetapi baiklah ia bekerja y keras dan melakukan pekerjaan yang baik dengan tangannya z sendiri, supaya ia dapat membagikan sesuatu kepada orang yang berkekurangan. a |
| BIS (1985) © SABDAweb Ef 4:28 |
Orang yang biasa mencuri harus berhenti mencuri. Sebaliknya ia harus bekerja supaya mendapat nafkahnya dengan jujur dan dapat menolong orang yang berkekurangan. |
| TL (1954) © SABDAweb Ef 4:28 |
Biarlah orang yang sudah mencuri itu jangan mencuri lagi, melainkan terlebih baik ia berlelah dengan tangannya mengerjakan barang yang halal, supaya boleh ia membahagi apa-apa kepada orang yang berkekurangan. |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Ef 4:28 |
Orang yang suka mencuri, berhentilah mencuri. Lebih baik mereka mulai bekerja dengan menggunakan tangannya melakukan pekerjaan baik sehingga mereka mempunyai sesuatu untuk dibagikan kepada orang yang miskin. |
| KSI (2000) © SABDAweb Ef 4:28 |
Seorang yang pernah mencuri, janganlah mencuri lagi. Lebih baik ia berusaha mengerjakan sesuatu yang baik dengan tangannya sendiri, supaya ia mempunyai sesuatu yang dapat dibagikan kepada orang yang berkekurangan. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Ef 4:28 |
Jikalau seseorang suka mencuri, ia harus menghentikan perbuatannya itu dan mulai menggunakan tangannya untuk melakukan pekerjaan yang halal, sehingga ia dapat memberi kepada orang yang berkekurangan. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Ef 4:28 |
Si pentjuri djanganlah mentjuri lagi. Lebih baik ia membanting-tulang, bekerdja djudjur dengan tangannja sendiri, pun sampai ia mempunjai apa-apa untuk dibagikan kepada orang-orang jang berkekurangan. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Ef 4:28 |
Maka orang yang sudah mencuri itu, jangan ia mencuri lagi; maka lebih baik ia berlelah dan berbuat kerja yang baik dengan tangannya, supaya ada padanya yang dapat dibagikannya kepada orang yang kekurangan. |
| Melayu BABA (1883) © SABDAweb Ef 4:28 |
Orang yang sudah churi, jangan-lah dia churi lagi: ttapi lbeh baik dia berpnat, dan buat kerja yang baik sama tangan-nya, spaya dia boleh ada apa-apa mau bhagikan k-pada orang yang terkurang. |
| Klinkert 1870 (1870) © SABDAweb Ef 4:28 |
Adapon akan orang jang soedah mentjoeri, djangan ija mentjoeri lagi, melainkan teroetama ija berlelah dan dengan tangannja ija mengerdjakan perkara jang baik, soepaja dapat ija membehagi-behagi kapada orang jang kakoerangan. |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Ef 4:28 |
Maka orang jang soedah mentjoeri itoe djangan mentjoeri lagi, {Kis 20:35; 1Te 4:11; 2Te 3:8,12} melainken terlebih baik dia bekerdja, berboewat perkara jang baik dengan tangannja, sopaja dia dapet membagi-bagi sama orang jang kakoerangan. |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Ef 4:28 |
'Awrang 'itu jang sudah mentjurij, djangan 'ija mentjurij lagi, tetapi hendakhlah 'angor 'ija berlelah, sambil meng`ardjakan kardja jang hhalal dengan tangan 2, sopaja 'ija ber`awleh 'apa 2 'akan membahagij 'itu pada 'awrang jang berkakurangan. |
![]() Versi Bahasa Inggris | |
| TB ITL © SABDAweb Ef 4:28 |
Orang yang mencuri <2813> , janganlah <3371> ia mencuri <2813> lagi, tetapi <1161> baiklah <3123> ia bekerja keras <2872> dan melakukan pekerjaan <2038> yang baik <18> dengan tangannya <5495> sendiri, supaya <2443> ia dapat <2192> membagikan <3330> sesuatu kepada orang yang berkekurangan <5532> <2192> . |
| TL ITL © SABDAweb Ef 4:28 |
|
| GREEK | |
![]() Versi Bahasa Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 4:28 |
Orang yang mencuri 1 , janganlah ia mencuri 1 lagi, tetapi baiklah ia bekerja keras 3 dan melakukan pekerjaan yang baik dengan tangannya sendiri, supaya ia dapat 4 membagikan 5 sesuatu kepada orang yang berkekurangan 1 4 . |
![]() Versi Bahasa Inggris | |



untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [