Efesus 4:22 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ef 4:22 |
yaitu bahwa kamu, berhubung dengan kehidupan kamu yang dahulu, harus menanggalkan n manusia lama, o yang menemui kebinasaannya oleh nafsunya p yang menyesatkan, |
| BIS (1985) © SABDAweb Ef 4:22 |
Sebab itu tanggalkanlah manusia lama dengan pola kehidupan lama yang sedang dirusakkan oleh keinginan-keinginannya yang menyesatkan. |
| TL (1954) © SABDAweb Ef 4:22 |
yaitu akan hal kelakuanmu yang dahulu itu, kamu membuangkan perangaimu yang lama, yang rusak menurut daya hawa nafsu, |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Ef 4:22 |
Kamu diajar untuk meninggalkan dirimu yang lama. Hal itu berarti bahwa kamu harus berhenti melakukan yang buruk yang dahulu kamu lakukan. Kebiasaan lama itu semakin buruk sebab orang ditipu keinginan buruk yang ingin dilakukannya. |
| KSI (2000) © SABDAweb Ef 4:22 |
Berkenaan dengan kelakuanmu di masa lalu, kamu telah diajar untuk menanggalkan manusia lamamu, yang rusak oleh karena keinginan-keinginannya yang penuh dengan tipu daya. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Ef 4:22 |
maka buanglah sifat lama yang jahat itu, yang menjadi sekutu Saudara dalam melakukan hal-hal yang jahat, yang sama sekali busuk, penuh dengan hawa nafsu dan tipu daya. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Ef 4:22 |
Jaitu bahwa mengenai tjara hidupmu jang dahulu haruslah kamu tanggalkan manusia lama, jang membinasakan dirinja dengan menurut hawa-nafsu jang menipu itu, |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Ef 4:22 |
yaitu akan hal kelakuanmu yang dahulu itu, hendaklah kamu menolakkan dirimu yang lama, yang rusak dari sebab keinginan yang dari pada tipu daya asalnya; |
| Melayu BABA (1883) © SABDAweb Ef 4:22 |
ia'itu fasal kamu punya klakuan yang dhulu itu, biar-lah kamu tolakkan kamu punya diri yang lama itu, yang jadi rosak deri sbab k'inginan yang datang deri tipu-daya: |
| Klinkert 1870 (1870) © SABDAweb Ef 4:22 |
Ija-itoe, bahwa takan djangan kamoe menanggalkan kalakoewanmoe jang dehoeloe, ija-itoe tabiat manoesia jang lama, jang dibinasakan olih penggoda segala kainginan, |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Ef 4:22 |
Bahoea haros kamoe {Kol 3:9; Ibr 12:1; 1Pe 2:1} memboewang kalakoean jang doeloe, ija-itoe orang lama, jang binasa dari sebab kainginan penipoe adanja; |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Ef 4:22 |
Jaxnij sopaja kamu 'akan perij perdjalanan jang dihulu kala 'itu, menanggalkan paragij manusija jang lama, jang derusakhkan 'awleh segala ka`inginan pembintjana`an: |
![]() Versi Bahasa Inggris | |
| TB ITL © SABDAweb Ef 4:22 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ef 4:22 |
|
| GREEK | |
![]() Versi Bahasa Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 4:22 |
yaitu bahwa kamu 1 , berhubung dengan kehidupan kamu yang dahulu 2 , harus menanggalkan manusia lama 3 , yang menemui kebinasaannya oleh nafsunya yang menyesatkan 4 , |
![]() Versi Bahasa Inggris | |


