Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 4:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 4:21

Karena kamu telah mendengar tentang Dia dan menerima pengajaran di dalam Dia menurut kebenaran yang nyata dalam Yesus,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 4:21

Kalian sudah mendengar tentang Dia! Dan sebagai pengikut-pengikut-Nya, kalian sudah diajar juga tentang sifat-sifat Allah yang ada pada-Nya!

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 4:21

jikalau sungguh kamu sudah mendengarkan Dia, dan sudah diajari di dalamnya sebagaimana kebenaran itu ada di dalam Yesus,

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Ef 4:21

Aku tahu bahwa kamu telah mendengar tentang Dia dan kamu di dalam Dia, jadi kamu telah diajar tentang kebenaran, yaitu kebenaran dalam Yesus.

KSI (2000) ©

SABDAweb Ef 4:21

jika memang kamu sudah mendengar tentang Dia dan diajar di dalam Dia, sesuai dengan kebenaran yang memang ada di dalam diri-Nya.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Ef 4:21

Jika Saudara sungguh-sungguh telah mendengar suara-Nya dan telah belajar dari Dia mengenai kebenaran-kebenaran tentang diri-Nya,

ENDE (1969) ©

SABDAweb Ef 4:21

Bukankah telah kamu dengar IndjilNja dan diberi peladjaran tentangnja sesuai dengan kebenaran jang terdapat dalam Jesus?

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Ef 4:21

jikalau kamu sudah mendengar akan dia, dan sudah diajari dalamnya sebagaimana yang benar itu ada dalam Isa:

Melayu BABA (1883) ©

SABDAweb Ef 4:21

ia'itu kalau kamu sudah dngar sama dia, dan sudah di-ajarkan dalam-nya, s-bagimana kbtulan ada dalam Isa:

Klinkert 1870 (1870) ©

SABDAweb Ef 4:21

Djikalau kiranja telah kamoe menengar akandia dan kamoe di-adjar olihnja, saperti kabenaran jang ada dalam Isa;

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Ef 4:21

Kaloe kiranja kamoe soedah menengar perkataannja, dan soedah di-adjar olihnja, saperti kabeneran jang ada dalem Jesoes:

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Ef 4:21

DJikalaw djuga kamu sudah dengar deri padanja, dan tapel`adjar 'awlehnja, seperti kabenaran 'ada didalam 'agama Xisaj:

Versi Bahasa Inggris

TB ITL ©

SABDAweb Ef 4:21

Karena
<1065>
kamu telah mendengar
<191>
tentang Dia
<846>
dan
<2532>
menerima pengajaran
<1321>
di dalam
<1722>
Dia
<846>
menurut
<2531>
kebenaran
<225>
yang nyata dalam
<1722>
Yesus
<2424>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ef 4:21

jikalau
<1487>
sungguh
<1065>
kamu sudah mendengarkan
<191>
Dia
<846>
, dan
<2532>
sudah diajari
<1321>
di
<1722>
dalamnya
<846>
sebagaimana
<2531>
kebenaran
<225>
itu ada di
<1722>
dalam Yesus
<2424>
,
GREEK
ei
<1487>
COND
ge
<1065>
PRT
auton
<846>
P-ASM
hkousate
<191> (5656)
V-AAI-2P
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
edidacyhte
<1321> (5681)
V-API-2P
kaywv
<2531>
ADV
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
alhyeia
<225>
N-NSF
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
Versi Bahasa Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 4:21

Karena kamu telah mendengar 1  tentang Dia dan menerima pengajaran di dalam Dia menurut 2  kebenaran yang nyata dalam Yesus,

Versi Bahasa Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA