Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 1:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 1:5

Dalam kasih l  Ia telah menentukan m  kita dari semula 1  oleh Yesus Kristus untuk menjadi anak-anak-Nya 2 , n  sesuai dengan kerelaan o  kehendak-Nya,

AYT (2018)

Ia menetapkan kita dari semula untuk diangkat menjadi anak-anak-Nya melalui Kristus Yesus sesuai dengan kesukaan kehendak-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 1:5

yang dengan kasih-Nya telah mentakdirkan kita menjadi anak angkat-Nya oleh sebab Yesus Kristus, menurut kerelaan kehendak-Nya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 1:5

maka Ia sudah menentukan terlebih dahulu bahwa melalui Yesus Kristus, Ia akan mengangkat kita menjadi anak-anak-Nya sendiri. Dan memang itulah yang ingin dilakukan-Nya.

TSI (2014)

Sebelum dunia ini diciptakan, Allah sudah menetapkan kita untuk diangkat menjadi anak-anak-Nya melalui Kristus Yesus, sesuai dengan kehendak-Nya. Itulah yang berkenan kepada-Nya.

MILT (2008)

dengan menetapkan kita sebelumnya, sebagai anak adopsi bagi diri-Nya melalui YESUS Kristus, sesuai dengan perkenan kehendak-Nya,

Shellabear 2011 (2011)

Dalam kasih, kita telah ditentukan oleh-Nya dari semula untuk diangkat sebagai anak-anak-Nya melalui Isa Al-Masih, sesuai dengan kerelaan kehendak-Nya,

AVB (2015)

Dia telah menentukan kita dari mulanya untuk diangkat sebagai anak oleh Yesus Kristus kepada diri-Nya, menurut keredaan dan kehendak-Nya –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 1:5

Dalam kasih Ia telah menentukan
<4309>
kita
<2248>
dari semula oleh
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
untuk
<1519>
menjadi anak-anak-Nya
<5206>
, sesuai dengan
<2596>
kerelaan
<2107>
kehendak-Nya
<2307> <846>
,

[<1519> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 1:5

yang dengan kasih-Nya telah mentakdirkan
<4309>
kita
<2248>
menjadi anak angkat-Nya
<5206>
oleh sebab
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, menurut
<2596>
kerelaan
<2107>
kehendak-Nya
<2307>
,
AYT ITL
Ia menetapkan
<4309> <0>
kita
<2248>
dari semula
<0> <4309>
untuk
<1519>
diangkat menjadi anak-anak-Nya
<5206>
melalui
<1223>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
sesuai
<2596>
dengan
<3588>
kesukaan
<2107>
kehendak-Nya
<2307>
.

[<1519> <846> <846>]
AVB ITL
Dia telah menentukan
<4309> <0>
kita
<2248>
dari mulanya
<0> <4309>
untuk
<1519>
diangkat sebagai anak
<5206>
oleh
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
kepada
<1519>
diri-Nya
<846>
, menurut
<2596>
keredaan
<2107>
dan kehendak-Nya
<2307> <846>
GREEK
προορισας
<4309> <5660>
V-AAP-NSM
ημας
<2248>
P-1AP
εις
<1519>
PREP
υιοθεσιαν
<5206>
N-ASF
δια
<1223>
PREP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
κατα
<2596>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ευδοκιαν
<2107>
N-ASF
του
<3588>
T-GSN
θεληματος
<2307>
N-GSN
αυτου
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ef 1:5

Dalam kasih l  Ia telah menentukan m  kita dari semula 1  oleh Yesus Kristus untuk menjadi anak-anak-Nya 2 , n  sesuai dengan kerelaan o  kehendak-Nya,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 1:5

Dalam kasih Ia telah menentukan 1  kita dari semula oleh 3  Yesus Kristus untuk 2  menjadi anak-anak-Nya, sesuai dengan 4  kerelaan kehendak-Nya,

Catatan Full Life

Ef 1:5 1

Nas : Ef 1:5

Lihat art. PEMILIHAN DAN PREDESTINASI.


Ef 1:5 2

Nas : Ef 1:5

Lihat cat. --> 1Yoh 3:1.

[atau ref. 1Yoh 3:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA