Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Galatia 4:11

TB ©

Aku kuatir kalau-kalau susah payahku untuk kamu telah sia-sia.

AYT

Aku takut jangan-jangan jerih payahku yang sudah kulakukan untukmu menjadi sia-sia.

TL ©

Maka kuatirlah aku akan kamu, kalau-kalau kelelahanku kepada kamu menjadi sia-sia.

BIS ©

Saya khawatir, jangan-jangan jerih payah saya untuk kalian sia-sia saja.

TSI

Saya kuatir pada kalian! Jangan sampai semua kerja keras saya untuk memenangkan banyak jiwa di antara kalian menjadi sia-sia.

MILT

Aku khawatir mengenai kamu, jangan-jangan aku telah berjerih lelah dengan sia-sia bagi kamu.

Shellabear 2011

Aku merasa khawatir kalau-kalau jerih lelahku atas kamu menjadi sia-sia.

AVB

Aku bimbang tentangmu, takut kalau-kalau aku berusaha untukmu dengan sia-sia.


TB ITL ©

Aku kuatir
<5399>
kalau-kalau
<4458>
susah payahku
<2872>
untuk kamu
<5209>
telah sia-sia
<1500>
. [
<5209>

<3361>

<1519>
]
TL ITL ©

Maka kuatirlah
<5399>
aku akan kamu
<5209>
, kalau-kalau
<3361>

<4458>
kelelahanku
<1500>
kepada
<1519>
kamu
<5209>
menjadi sia-sia.
AYT ITL
Aku takut
<5399>
jangan-jangan
<3361>

<4458>
jerih payahku
<2872>
yang sudah kulakukan untukmu
<5209>
menjadi
<1519>
sia-sia
<1500>
. [
<5209>
]
AVB ITL
Aku bimbang tentangmu
<5209>
, takut
<5399>
kalau-kalau
<4458>
aku berusaha
<2872>
untukmu
<1519>

<5209>
dengan sia-sia
<1500>
. [
<3361>
]
GREEK
φοβουμαι
<5399> <5736>
V-PNI-1S
υμας
<5209>
P-2AP
μη
<3361>
PRT-N
πως
<4458>
PRT
εικη
<1500>
ADV
κεκοπιακα
<2872> <5758>
V-RAI-1S
εις
<1519>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP

TB+TSK (1974) ©

Aku kuatir kalau-kalau susah payahku untuk kamu telah sia-sia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=48&chapter=4&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)