Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Galatia 3:9

TB ©

Jadi mereka yang hidup dari iman, merekalah yang diberkati bersama-sama dengan Abraham yang beriman itu.

AYT

Jadi, mereka yang beriman akan diberkati bersama-sama Abraham, orang yang percaya itu.

TL ©

Sebab itulah segala orang yang beriman itu beroleh berkat beserta dengan Ibrahim yang mukmin itu.

BIS ©

Abraham percaya, maka ia diberkati. Begitu juga semua orang yang percaya, akan diberkati bersama-sama Abraham.

TSI

Jadi setiap orang yang percaya kepada janji-janji Allah akan turut diberkati seperti Abraham, pahlawan iman kita.

MILT

Maka dari itu, mereka yang atas dasar iman diberkati bersama Abraham yang setia.

Shellabear 2011

Dengan demikian, orang-orang yang beriman memperoleh berkah Allah bersama-sama dengan Ibrahim, orang yang beriman itu.

AVB

Dengan demikian, semua orang yang beriman diberkati bersama Abraham yang beriman.


TB ITL ©

Jadi
<5620>
mereka yang hidup dari
<1537>
iman
<4102>
, merekalah
<2127>

<0>
yang diberkati
<0>

<2127>
bersama-sama dengan
<4862>
Abraham
<11>
yang beriman
<4103>
itu.
TL ITL ©

Sebab
<5620>
itulah segala orang
<1537>
yang beriman
<4102>
itu beroleh berkat
<2127>
beserta
<4862>
dengan Ibrahim
<11>
yang mukmin
<4103>
itu.
AYT ITL
Jadi
<5620>
, mereka yang
<3588>
beriman
<4102>
akan diberkati
<2127>
bersama-sama
<4862>
Abraham
<11>
, orang yang
<3588>
percaya
<4103>
itu. [
<1537>
]
AVB ITL
Dengan demikian
<5620>
, semua orang yang
<3588>
beriman
<4102>
diberkati
<2127>
bersama
<4862>
Abraham
<11>
yang
<3588>
beriman
<4103>
. [
<1537>
]
GREEK
ωστε
<5620>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
εκ
<1537>
PREP
πιστεως
<4102>
N-GSF
ευλογουνται
<2127> <5743>
V-PPI-3P
συν
<4862>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
πιστω
<4103>
A-DSM
αβρααμ
<11>
N-PRI

TB+TSK (1974) ©

Jadi mereka yang hidup dari iman, merekalah yang diberkati bersama-sama dengan Abraham yang beriman itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=48&chapter=3&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)