Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 3:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 3:18

Sebab, jikalau apa yang ditentukan Allah berasal dari hukum Taurat, ia tidak berasal dari janji; y  tetapi justru oleh janjilah Allah telah menganugerahkan kasih karunia-Nya kepada Abraham.

AYT (2018)

Apabila warisan didasarkan pada Hukum Taurat, maka warisan itu tidak lagi didasarkan pada perjanjian. Akan tetapi, Allah menganugerahkannya kepada Abraham melalui sebuah perjanjian.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 3:18

Karena jikalau warisan datang daripada syariat Taurat, maka bukanlah ia daripada perjanjian; akan tetapi Allah sudah menganugerahkan dia kepada Ibrahim dengan perjanjian.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 3:18

Sebab kalau pemberian Allah tergantung kepada hukum agama, maka itu bukan lagi pemberian yang dijanjikan. Justru karena Allah sudah menjanjikannya kepada Abraham, maka Allah memberikan itu kepadanya.

TSI (2014)

Jadi kita mewarisi berkat dari Abraham karena kita bersatu dengan Kristus, sang Keturunan Abraham itu, bukan karena kita taat pada hukum Taurat. Sebab kalau berkat itu atas dasar perbuatan kita sendiri, berarti bukan atas dasar suatu perjanjian, padahal sesungguhnya berkat itu dianugerahkan Allah kepada Abraham melalui perjanjian tersebut.

MILT (2008)

Sebab, jika atas dasar torat ada warisan, maka bukan lagi atas dasar perjanjian, tetapi Allah Elohim 2316 telah menganugerahkannya kepada Abraham melalui janji.

Shellabear 2011 (2011)

Karena jika harta pusaka itu berasal dari hukum Taurat, maka hal itu tidak lagi berasal dari janji, padahal harta pusaka itu telah dianugerahkan Allah kepada Ibrahim melalui janji.

AVB (2015)

Jika warisan itu daripada hukum Taurat, itu bukanlah lagi berdasarkan janji; tetapi Allah dalam kasih kurnia-Nya telah memberikannya kepada Abraham melalui janji.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 3:18

Sebab
<1063>
, jikalau
<1487>
apa yang ditentukan
<2817>
Allah berasal dari
<1537>
hukum Taurat
<3551>
, ia tidak
<3765>
berasal dari
<1537>
janji
<1860>
; tetapi
<1161>
justru oleh
<1223>
janjilah
<1860>
Allah
<2316>
telah menganugerahkan kasih karunia-Nya
<5483>
kepada Abraham
<11>
.
TL ITL ©

SABDAweb Gal 3:18

Karena
<1063>
jikalau
<1487>
warisan
<2817>
datang daripada
<1537>
syariat Taurat
<3551>
, maka bukanlah
<3765>
ia daripada
<1537>
perjanjian
<1860>
; akan tetapi
<1161>
Allah
<2316>
sudah menganugerahkan
<5483>
dia kepada Ibrahim
<11>
dengan
<1223>
perjanjian
<1860>
.
AYT ITL
Apabila
<1487>
warisan didasarkan
<1537>
pada Hukum Taurat
<3551>
, maka
<3588>
warisan
<2817>
itu tidak lagi
<3765>
didasarkan
<1537>
pada perjanjian
<1860>
. Akan tetapi
<1161>
, Allah
<2316>
menganugerahkannya kepada
<5483>
Abraham
<11>
melalui
<1223>
sebuah perjanjian
<1860>
.

[<1063>]
AVB ITL
Jika
<1487>
warisan
<2817>
itu daripada
<1537>
hukum Taurat
<3551>
, itu bukanlah lagi
<3765>
berdasarkan
<1537>
janji
<1860>
; tetapi
<1161>
Allah
<2316>
dalam kasih kurnia-Nya telah memberikannya
<5483>
kepada Abraham
<11>
melalui
<1223>
janji
<1860>
.

[<1063>]
GREEK
ει
<1487>
COND
γαρ
<1063>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
νομου
<3551>
N-GSM
η
<3588>
T-NSF
κληρονομια
<2817>
N-NSF
ουκετι
<3765>
ADV
εξ
<1537>
PREP
επαγγελιας
<1860>
N-GSF
τω
<3588>
T-DSM
δε
<1161>
CONJ
αβρααμ
<11>
N-PRI
δι
<1223>
PREP
επαγγελιας
<1860>
N-GSF
κεχαρισται
<5483> <5766>
V-RNI-3S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 3:18

Sebab, jikalau 1  apa yang ditentukan Allah berasal dari hukum Taurat, ia tidak berasal dari janji; tetapi 2  justru oleh janjilah Allah telah menganugerahkan kasih karunia-Nya kepada Abraham.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA