TB © |
Kristus telah menebus kita dari kutuk hukum Taurat |
AYT | Kristus menebus kita dari kutuk Hukum Taurat dengan menjadi kutuk bagi kita, sebab ada tertulis, “Terkutuklah orang yang digantung pada kayu salib!” |
TL © |
Maka Kristus sudah menebus kita daripada kutuk Taurat itu dengan menjadi suatu kutuk karena kita, karena ada tersurat: Bahwa terkutuklah tiap-tiap orang yang tergantung pada kayu, |
BIS © |
Tetapi Kristus membebaskan kita dari kutukan hukum agama. Ia melakukan itu dengan membiarkan diri-Nya terkutuk karena kita. Sebab di dalam Alkitab tertulis, "Terkutuklah orang yang mati digantung di tiang kayu." |
TSI | Itu artinya kita semua terkutuk, karena setiap orang “gagal menaati semua perintah yang tertulis dalam hukum Taurat.” Tetapi Kristus sudah menebus kita dari kutukan itu! Dia memberikan diri-Nya sendiri untuk menggantikan kita dan menanggung kutukan menurut hukum Taurat. Karena ada tertulis dalam Kitab Suci, “Terkutuklah orang yang mati digantung di tiang kayu.” |
MILT | Kristus sudah menebus kita dari kutuk torat dengan telah menjadi kutuk demi kita, sebab telah tertulis, "Terkutuklah setiap orang yang tergantung pada kayu salib." |
Shellabear 2011 | Al Masih telah menebus kita dari kutuk hukum Taurat, yaitu dengan menjadi penanggung kutuk menggantikan kita -- karena telah tertulis, "Setiap orang yang digantung pada kayu salib adalah orang yang terkutuk." |
AVB | Kristus telah menebus kita daripada laknat hukum Taurat itu dengan menanggung laknat itu untuk kita, kerana telah tersurat: “Terlaknatlah setiap orang yang tergantung pada kayu salib.” |
TB ITL © |
Kristus <5547> telah menebus <1805> kita <2248> dari <1537> kutuk <2671> hukum Taurat <3551> dengan <1096> <0> jalan menjadi <0> <1096> kutuk <2671> karena <5228> kita <2257> , sebab <3754> ada tertulis <1125> : "Terkutuklah <1944> orang <3956> yang digantung <2910> pada <1909> kayu salib !"<3586> |
TL ITL © |
Maka Kristus <5547> sudah menebus <1805> kita <2248> daripada <1537> kutuk <2671> Taurat <3551> itu dengan menjadi <1096> suatu kutuk <2671> karena <5228> kita <2257> , karena <3754> ada tersurat <1125> : Bahwa terkutuklah <1944> tiap-tiap <3956> orang yang tergantung <2910> pada kayu ,<3586> |
AYT ITL | Kristus <5547> menebus <1805> kita <2248> dari <1537> kutuk <2671> Hukum Taurat <3551> dengan menjadi <1096> kutuk <2671> bagi <5228> kita <2257> , sebab <3754> ada tertulis <1125> , "Terkutuklah <1944> orang <3956> yang <3588> digantung <2910> pada <1909> kayu salib !"<3586> |
AVB ITL | Kristus <5547> telah menebus <1805> kita <2248> daripada <1537> laknat <2671> hukum Taurat <3551> itu dengan menanggung laknat <2671> itu untuk <5228> kita <2257> , kerana <3754> telah tersurat <1125> : “Terlaknatlah <1944> setiap orang <3956> yang <3588> tergantung <2910> pada <1909> kayu salib <3586> .” [ ]<1096> |
GREEK | χριστος <5547> N-NSM ημας <2248> P-1AP εξηγορασεν <1805> <5656> V-AAI-3S εκ <1537> PREP της <3588> T-GSF καταρας <2671> N-GSF του <3588> T-GSM νομου <3551> N-GSM γενομενος <1096> <5637> V-2ADP-NSM υπερ <5228> PREP ημων <2257> P-1GP καταρα <2671> N-NSF οτι <3754> CONJ γεγραπται <1125> <5769> V-RPI-3S επικαταρατος <1944> A-NSM πας <3956> A-NSM ο <3588> T-NSM κρεμαμενος <2910> <5734> V-PMP-NSM επι <1909> PREP ξυλου <3586> N-GSN |
TB+TSK (1974) © |
Kristus telah menebus 1 kita dari kutuk hukum Taurat dengan 2 jalan menjadi 2 kutuk karena 3 kita, sebab ada tertulis: "Terkutuklah 4 orang yang digantung pada kayu salib!" |