Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Galatia 2:9

TB ©

Dan setelah melihat kasih karunia yang dianugerahkan kepadaku, maka Yakobus, Kefas dan Yohanes, yang dipandang sebagai sokoguru jemaat, berjabat tangan dengan aku dan dengan Barnabas sebagai tanda persekutuan, supaya kami pergi kepada orang-orang yang tidak bersunat dan mereka kepada orang-orang yang bersunat;

AYT

Setelah Yakobus, Petrus, dan Yohanes, yang dipandang sebagai saka guru bagi jemaat menyadari anugerah yang diberikan kepadaku, mereka memberikan tangan kanan persekutuan kepada Barnabas dan kepadaku supaya kami pergi kepada orang-orang bukan Yahudi, sedangkan mereka pergi kepada orang-orang bersunat.

TL ©

maka tatkala mereka itu sudah tampak anugerah yang telah dikaruniakan kepadaku itu, lalu Yakub dan Kefas dan Yahya, yang dibilangkan menjadi tiang itu pun berjabat tangan dengan aku dan Barnabas sebagai tanda persekutuan, supaya kami ini pergi kepada orang kafir, tetapi mereka itu pergi kepada orang yang bersunat itu.

BIS ©

Yakobus, Petrus dan Yohanes, yang nampaknya menjadi pemimpin-pemimpin jemaat, mengakui bahwa Allah telah memberikan kepada saya tugas khusus ini. Maka mereka berjabat tangan dengan Barnabas dan saya sebagai tanda persahabatan. Lalu mereka dan kami setuju bahwa kami akan bekerja di antara bangsa-bangsa yang bukan Yahudi, dan mereka di antara orang Yahudi.

TSI

Jadi ketika Yakobus, Petrus, dan Yohanes, yang dihormati sebagai pemimpin di sana, menyadari bahwa Allah sudah menganugerahkan kepercayaan itu kepada saya, maka mereka sepakat untuk membuat persetujuan dengan Barnabas dan saya untuk bersatu dan bekerja sama, “Kalian melayani orang yang bukan Yahudi, dan kami melayani orang Yahudi.”

MILT

Dan dengan mengetahui anugerah yang telah diberikan kepadaku, Yakobus dan Kefas dan Yohanes, yang dipandang sebagai sokoguru, telah mengulurkan tangan kanan tanda kemitraan kepadaku dan kepada Barnabas, agar kami pergi kepada bangsa-bangsa lain dan mereka kepada orang-orang yang bersunat.

Shellabear 2011

dan setelah jelas bagi mereka bahwa anugerah Allah telah dikaruniakan juga kepadaku, maka Yakub, Kefas, dan Yahya, yang dianggap sebagai tiang pancang jemaah, berjabat tangan dengan aku dan Barnabas sebagai tanda persatuan. Maksudnya ialah supaya kami pergi kepada orang-orang yang bukan keturunan Nabi Ibrahim dan mereka pergi kepada orang-orang keturunan Ibrahim yang berpegang pada khitan.

AVB

Dan apabila Yakobus, Petrus dan Yohanes, yang dipandang sebagai tiang asas yang kukuh, menyedari kasih kurnia yang telah diberikan kepadaku, mereka berjabat tangan denganku dan Barnabas sebagai tanda persahabatan, supaya kami pergi kepada bangsa asing manakala mereka pergi kepada orang yang bersunat.


TB ITL ©

Dan
<2532>
setelah melihat kasih karunia
<5485>
yang dianugerahkan
<1325>
kepadaku
<3427>
, maka Yakobus
<2385>
, Kefas
<2786>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
, yang dipandang
<1380>
sebagai sokoguru
<4769>
jemaat, berjabat
<1325>
tangan
<1188>
dengan aku
<1698>
dan
<2532>
dengan Barnabas
<921>
sebagai tanda persekutuan
<2842>
, supaya
<2443>
kami
<2249>
pergi kepada
<1519>
orang-orang yang tidak bersunat
<1484>
dan
<1161>
mereka
<846>
kepada
<1519>
orang-orang yang bersunat
<4061>
; [
<1097>

<2532>

<1510>
]
TL ITL ©

maka
<2532>
tatkala mereka itu sudah tampak
<1097>
anugerah
<5485>
yang telah dikaruniakan
<1325>
kepadaku
<3427>
itu, lalu
<2532>
Yakub
<2385>
dan
<2532>
Kefas
<2786>
dan
<2532>
Yahya
<2491>
, yang dibilangkan
<1380>
menjadi
<1510>
tiang
<4769>
itu pun berjabat tangan
<1188>

<1325>

<1698>
dengan aku
<1698>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
sebagai tanda persekutuan
<2842>
, supaya
<2443>
kami
<2249>
ini pergi kepada
<1519>
orang kafir
<1484>
, tetapi
<1161>
mereka itu pergi kepada
<1519>
orang yang bersunat
<4061>
itu.
AYT ITL
Setelah
<2532>
Yakobus
<2385>
, Petrus
<2786>
, dan
<2532>
Yohanes
<2491>
, yang
<3588>
dipandang
<1380>
sebagai saka guru
<4769>
bagi jemaat menyadari
<1097>
anugerah
<5485>
yang
<3588>
diberikan
<1325>
kepadaku
<3427>
, mereka memberikan
<1325>
tangan kanan
<1188>
persekutuan
<2842>
kepada Barnabas
<921>
dan
<2532>
kepadaku
<1698>
supaya
<2443>
kami
<2249>
pergi kepada
<1519>
orang-orang bukan Yahudi
<1484>
, sedangkan
<1161>
mereka
<846>
pergi kepada
<1519>
orang-orang bersunat
<4061>
. [
<2532>

<1510>
]
AVB ITL
Dan
<2532>
apabila Yakobus
<2385>
, Petrus
<2786>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
, yang
<3588>
dipandang
<1380>
sebagai tiang
<4769>
asas yang kukuh, menyedari
<1097>
kasih kurnia
<5485>
yang
<3588>
telah diberikan
<1325>
kepadaku
<3427>
, mereka berjabat
<1325>
tangan
<1188>
denganku
<1698>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
sebagai tanda persahabatan
<2842>
, supaya
<2443>
kami
<2249>
pergi kepada
<1519>
bangsa asing
<1484>
manakala
<1161>
mereka
<846>
pergi kepada
<1519>
orang yang bersunat
<4061>
. [
<2532>

<1510>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
γνοντες
<1097> <5631>
V-2AAP-NPM
την
<3588>
T-ASF
χαριν
<5485>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
δοθεισαν
<1325> <5685>
V-APP-ASF
μοι
<3427>
P-1DS
ιακωβος
<2385>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
κηφας
<2786>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ιωαννης
<2491>
N-NSM
οι
<3588>
T-NPM
δοκουντες
<1380> <5723>
V-PAP-NPM
στυλοι
<4769>
N-NPM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
δεξιας
<1188>
A-APF
εδωκαν
<1325> <5656>
V-AAI-3P
εμοι
<1698>
P-1DS
και
<2532>
CONJ
βαρναβα
<921>
N-DSM
κοινωνιας
<2842>
N-GSF
ινα
<2443>
CONJ
ημεις
<2249>
P-1NP
εις
<1519>
PREP
τα
<3588>
T-APN
εθνη
<1484>
N-APN
αυτοι
<846>
P-NPM
δε
<1161>
CONJ
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
περιτομην
<4061>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

Dan setelah melihat kasih karunia yang dianugerahkan kepadaku, maka Yakobus, Kefas dan Yohanes, yang dipandang sebagai sokoguru jemaat, berjabat tangan dengan aku dan dengan Barnabas sebagai tanda persekutuan, supaya kami pergi kepada orang-orang yang tidak bersunat dan mereka kepada orang-orang yang bersunat;


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=48&chapter=2&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)