Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Galatia 1:3

TB ©

kasih karunia menyertai kamu dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, dan dari Tuhan Yesus Kristus,

AYT

Anugerah dan damai sejahtera bagi kamu dari Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus,

TL ©

turunlah kiranya atas kamu anugerah dan sejahtera daripada Allah Bapa kita, dan Tuhan Yesus Kristus,

BIS ©

(1:1)

TSI

(1:1)

MILT

Anugerah bagimu, juga damai sejahtera, dari Allah Elohim 2316 Bapa dan Tuhan kita YESUS Kristus,

Shellabear 2011

Bagimulah anugerah dan sejahtera dari Allah, Sang Bapa kita, dan dari Junjungan kita, Isa Al-Masih,

AVB

Kasih kurnia dan damai sejahtera kepadamu daripada Allah Bapa dan daripada Tuhan Yesus Kristus


TB ITL ©

kasih karunia
<5485>
menyertai kamu
<5213>
dan
<2532>
damai sejahtera
<1515>
dari
<575>
Allah
<2316>
, Bapa
<3962>
kita
<2257>
, dan
<2532>
dari Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
,
TL ITL ©

turunlah kiranya atas kamu
<5213>
anugerah
<5485>
dan
<2532>
sejahtera
<1515>
daripada
<575>
Allah
<2316>
Bapa
<3962>
kita
<2257>
, dan
<2532>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
,
AYT ITL
Anugerah
<5485>
dan
<2532>
damai sejahtera
<1515>
bagi kamu dari
<575>
Allah
<2316>
Bapa
<3962>
kita
<2257>
dan
<2532>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, [
<5213>
]
AVB ITL
Kasih kurnia
<5485>
dan
<2532>
damai sejahtera
<1515>
kepadamu daripada
<575>
Allah
<2316>
Bapa
<3962>
dan
<2532>
daripada Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
[
<5213>

<2257>
]
GREEK
χαρις
<5485>
N-NSF
υμιν
<5213>
P-2DP
και
<2532>
CONJ
ειρηνη
<1515>
N-NSF
απο
<575>
PREP
θεου
<2316>
N-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
και
<2532>
CONJ
κυριου
<2962>
N-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

kasih karunia menyertai kamu dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, dan dari Tuhan Yesus Kristus,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=48&chapter=1&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)