Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 9:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:9

Seperti ada tertulis: "Ia membagi-bagikan, Ia memberikan k  kepada orang miskin, kebenaran-Nya tetap untuk selamanya. l "

AYT (2018)

Seperti yang tertulis: “Ia telah membagi-bagikan, Ia telah memberi kepada orang miskin, kebenaran-Nya tetap untuk selamanya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 9:9

sebagaimana yang tersurat: Bahwa Ia ada menghamburkan, dan Ia ada memberi kepada orang miskin; maka kebenaran-Nya kekal selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 9:9

Dalam Alkitab tertulis begini tentang Allah, "Ia menghambur-hamburkan kepada orang miskin; kebaikan hati-Nya kekal selama-lamanya."

TSI (2014)

Seperti yang dikatakan Kitab Suci, “Orang-orang yang hidupnya benar bagaikan petani yang menabur benih. Mereka sering memberi dengan murah hati kepada orang miskin. Perbuatan-perbuatan baik mereka akan menghasilkan panen yang kekal.”

MILT (2008)

Seperti yang telah tertulis, "Dia telah membagi-bagikan, Dia telah memberikan kepada orang-orang miskin, kebenaran-Nya tinggal tetap untuk selamanya."

Shellabear 2011 (2011)

Seperti telah tertulis, "Ia membagi-bagikan, Ia memberi kepada orang miskin. Apa yang benar, yang berasal dari Allah, tetap ada sampai selama-lamanya."

AVB (2015)

Sebagaimana tersurat, “Dia telah menaburkan kurnia-Nya di merata-rata dalam kalangan orang miskin; Perbenaran-Nya kekal selama-lamanya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 9:9

Seperti
<2531>
ada tertulis
<1125>
: "Ia membagi-bagikan
<4650>
, Ia memberikan
<1325>
kepada orang miskin
<3993>
, kebenaran-Nya
<1343> <846>
tetap
<3306>
untuk
<1519>
selamanya
<165>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 9:9

sebagaimana
<2531>
yang tersurat
<1125>
: Bahwa Ia ada menghamburkan
<3993>
, dan Ia ada memberi kepada orang miskin; maka kebenaran-Nya
<1343>
kekal
<3306>
selama-lamanya
<165>
.
AYT ITL
Seperti
<2531>
yang tertulis
<1125>
: "Ia telah membagi-bagikan
<4650>
, Ia telah memberi
<1325>
kepada orang miskin
<3993>
, kebenaran-Nya
<1343>
tetap
<3306>
untuk
<1519>
selamanya
<165>
."

[<846>]
AVB ITL
Sebagaimana
<2531>
tersurat
<1125>
, “Dia telah menaburkan
<4650>
kurnia-Nya
<1325>
di merata-rata dalam kalangan orang miskin
<3993>
; Perbenaran-Nya
<1343>
kekal
<3306>
selama-lamanya
<165>
.”

[<846> <1519>]
GREEK
καθως
<2531>
ADV
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
εσκορπισεν
<4650> <5656>
V-AAI-3S
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
τοις
<3588>
T-DPM
πενησιν
<3993>
N-DPM
η
<3588>
T-NSF
δικαιοσυνη
<1343>
N-NSF
αυτου
<846>
P-GSM
μενει
<3306> <5719>
V-PAI-3S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αιωνα
<165>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:9

Seperti ada tertulis: "Ia membagi-bagikan, Ia memberikan k  kepada orang miskin, kebenaran-Nya tetap untuk selamanya. l "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 9:9

Seperti ada tertulis: "Ia membagi-bagikan 1 , Ia memberikan kepada orang miskin, kebenaran-Nya 2  tetap untuk selamanya."

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 1

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA