Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Korintus 12:9

TB ©

Tetapi jawab Tuhan kepadaku: "Cukuplah kasih karunia-Ku bagimu, sebab justru dalam kelemahanlah kuasa-Ku menjadi sempurna." Sebab itu terlebih suka aku bermegah atas kelemahanku, supaya kuasa Kristus turun menaungi aku.

AYT

Namun, Ia berkata kepadaku, “Anugerah-Ku cukup bagimu karena kuasa-Ku disempurnakan dalam kelemahan.” Sebab itu, aku lebih senang berbangga atas kelemahanku supaya kuasa Kristus diam di dalamku.

TL ©

Maka firman-Nya kepadaku, "Padalah bagimu anugerah-Ku, karena kuasa-Ku disempurnakan di dalam kelemahan." Sebab itu dengan terlebih suka aku bermegah-megah di dalam segala kelemahanku, supaya kuasa Kristus turun ke atasku.

BIS ©

Tetapi Tuhan menjawab, "Aku mengasihi engkau dan itu sudah cukup untukmu; sebab kuasa-Ku justru paling kuat kalau kau dalam keadaan lemah." Itu sebabnya saya lebih senang membanggakan kelemahan-kelemahan saya, sebab apabila saya lemah, maka justru pada waktu itulah saya merasakan Kristus melindungi saya dengan kekuatan-Nya.

TSI

Tetapi Tuhan menjawab, “Kebaikan hati-Ku sudah cukup bagimu! Karena kuasa-Ku menjadi sangat nyata ketika kamu lemah.” Jadi, jauh lebih baik saya membanggakan kelemahan-kelemahan saya supaya semakin terasa kuasa Kristus melindungi saya.

MILT

Dan Dia berfirman kepadaku, "Cukuplah anugerah-Ku bagimu, sebab dalam kelemahanlah kuasa-Ku disempurnakan." Oleh karena itu aku akan lebih suka lagi bermegah dalam kelemahanku supaya kuasa Kristus dapat tinggal tetap di dalamku.

Shellabear 2011

Tetapi sabda-Nya kepadaku, "Cukuplah anugerah-Ku bagimu, karena di dalam kelemahanlah kuasa-Ku menjadi sempurna." Sebab itu aku lebih suka bermegah di dalam kelemahan-kelemahanku, supaya kuasa Al Masih menaungi aku.

AVB

Tetapi firman-Nya, “Cukuplah kasih kurnia-Ku bagimu, kerana kekuatan-Ku menjadi sempurna dalam kelemahan.” Oleh itu, aku paling rela berbangga tentang kelemahan-kelemahanku, supaya kuasa Kristus menaungiku.


TB ITL ©

Tetapi
<2532>
jawab
<2046>
Tuhan kepadaku
<3427>
: "Cukuplah
<714>
kasih karunia-Ku
<5485>
bagimu
<3450>
, sebab
<1063>
justru dalam
<1722>
kelemahanlah
<769>
kuasa-Ku
<1411>
menjadi sempurna
<5055>
." Sebab itu
<3767>
terlebih
<3123>
suka
<2236>
aku bermegah
<2744>
atas
<1722>
kelemahanku
<769>
, supaya
<2443>
kuasa
<1411>
Kristus
<5547>
turun menaungi
<1981>
aku
<1691>
. [
<4671>

<1909>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
firman-Nya
<2046>
kepadaku
<3427>
, "Padalah
<714>
bagimu
<4671>
anugerah-Ku
<5485>
, karena
<1063>
kuasa-Ku
<1411>
disempurnakan
<5055>
di dalam
<1722>
kelemahan
<769>
." Sebab itu
<3767>
dengan terlebih suka
<2236>

<3123>
aku bermegah-megah
<2744>
di dalam
<1722>
segala kelemahanku
<769>
, supaya
<2443>
kuasa
<1411>
Kristus
<5547>
turun
<1981>
ke
<1909>
atasku
<1691>
.
AYT ITL
Namun, Ia berkata
<2046>
kepadaku
<3427>
, "Anugerah-Ku
<5485>
cukup
<714>
bagimu
<4671>
karena
<1063>
kuasa-Ku
<1411>
disempurnakan
<5055>
dalam
<1722>
kelemahan
<769>
." Sebab itu
<3767>
, aku lebih
<3123>
senang
<2236>
berbangga
<2744>
atas
<1722>
kelemahanku
<769>
supaya
<2443>
kuasa
<1411>
Kristus
<5547>
diam
<1981>
di dalamku
<1909>
. [
<2532>

<3450>

<1691>
]
AVB ITL
Tetapi firman-Nya
<2046>
, “Cukuplah
<714>
kasih kurnia-Ku
<5485>

<3450>
bagimu
<4671>
, kerana
<1063>
kekuatan-Ku
<1411>
menjadi sempurna dalam
<1722>
kelemahan
<769>
.” Oleh itu, aku paling rela
<2236>
berbangga
<2744>
tentang kelemahan-kelemahanku
<769>
, supaya
<2443>
kuasa
<1411>
Kristus
<5547>
menaungiku
<1909>

<1691>
. [
<2532>

<3427>

<5055>

<3767>

<3123>

<1722>

<1981>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειρηκεν
<2046> <5758>
V-RAI-3S-ATT
μοι
<3427>
P-1DS
αρκει
<714> <5719>
V-PAI-3S
σοι
<4671>
P-2DS
η
<3588>
T-NSF
χαρις
<5485>
N-NSF
μου
<3450>
P-1GS
η
<3588>
T-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
δυναμις
<1411>
N-NSF
εν
<1722>
PREP
ασθενεια
<769>
N-DSF
τελειται
<5055> <5743>
V-PPI-3S
ηδιστα
<2236>
ADV
ουν
<3767>
CONJ
μαλλον
<3123>
ADV
καυχησομαι
<2744> <5695>
V-FDI-1S
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
ασθενειαις
<769>
N-DPF
{VAR2: μου
<3450>
P-1GS
} ινα
<2443>
CONJ
επισκηνωση
<1981> <5661>
V-AAS-3S
επ
<1909>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS
η
<3588>
T-NSF
δυναμις
<1411>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM

TB ©

Tetapi jawab Tuhan kepadaku: "Cukuplah kasih karunia-Ku bagimu, sebab justru dalam kelemahanlah kuasa-Ku menjadi sempurna." Sebab itu terlebih suka aku bermegah atas kelemahanku, supaya kuasa Kristus turun menaungi aku.

TB+TSK (1974) ©

Tetapi jawab Tuhan kepadaku: "Cukuplah kasih karunia-Ku bagimu, sebab justru dalam kelemahanlah kuasa-Ku menjadi sempurna." Sebab itu terlebih suka aku bermegah atas kelemahanku, supaya kuasa Kristus turun menaungi aku.

Catatan Full Life

2Kor 12:9 

Nas : 2Kor 12:9

Kasih karunia adalah kehadiran, kemurahan, dan kuasa Allah. Ini merupakan suatu daya, suatu kekuatan sorgawi yang dikaruniakan kepada mereka yang berseru kepada Allah. Kasih karunia ini akan berdiam dalam diri orang percaya yang setia, yang mengalami kelemahan dan kesukaran demi Injil (Fili 4:13;

lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).

  1. 1) Semakin besar kelemahan dan pencobaan kita karena Kristus, semakin besar kasih karunia yang akan diberikan Allah untuk melaksanakan kehendak-Nya. Apa yang dikaruniakan-Nya akan selalu cukup bagi kita untuk menjalankan kehidupan sehari-hari, melayani-Nya, dan memikul penderitaan dan "duri" di dalam daging itu (bd. 1Kor 10:13). Selama kita mendekatkan diri kepada Kristus, maka Kristus akan mengaruniakan kekuatan dan penghiburan sorgawi-Nya.
  2. 2) Kita harus bangga dan melihat nilai kekal dalam kelemahan kita, karena dengan demikian kuasa Kristus ada bersama kita dan diam dalam diri kita sementara kita menempuh hidup ini menuju ke rumah sorgawi kita.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=47&chapter=12&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)