TB © |
Baiklah, aku sendiri tidak merupakan suatu beban bagi kamu, |
AYT | Namun, meskipun aku bukan beban bagimu, kamu mengatakan aku licik dan menjerat kamu dengan tipu muslihat. |
TL © |
Tetapi biarlah begitu, aku ini tiada membebankan kamu, melainkan sebab cerdik, aku tangkap kamu dengan muslihat. |
BIS © |
Nah, kalian setuju bahwa saya tidak pernah menyusahkan kalian. Namun ada yang berkata bahwa saya ini licik; bahwa saya mendapat keuntungan dari kalian karena tipu daya saya. |
TSI | Tetapi mungkin di antara kalian ada yang berkata, “Memang Paulus tidak pernah meminta uang kita untuk membiayai hidupnya, tetapi dia licik dan sudah menipu kita untuk mendapatkan keuntungan.” |
MILT | Namun biarlah terjadi, bahwa aku tidak membebani kamu, malah dengan menggunakan kecerdikan, aku telah menangkap kamu dengan umpan. |
Shellabear 2011 | Baiklah, aku memang belum pernah memberati kamu. Masakan masih dikatakan bahwa aku dengan cerdik telah menjeratmu melalui tipu daya. |
AVB | Walau bagaimanapun, aku tidak membebanimu. Namun demikian, aku dikatakan pandai memperdaya dan menawanmu dengan tipu helah! |
TB ITL © |
Baiklah, aku <1473> sendiri tidak <3756> merupakan suatu beban <2599> bagi kamu <5209> , tetapi <235> -- kamu katakan -- dalam kelicikanku <3835> aku telah menjerat <2983> kamu <5209> dengan tipu daya <1388> . [ <1510> <1161> <5225> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> biarlah begitu, aku <1473> ini tiada <3756> membebankan <2599> kamu <5209> , melainkan <235> sebab cerdik <5225> , aku tangkap <3835> kamu <5209> dengan muslihat <1388> <2983> |
AYT ITL | Namun <1161> , meskipun aku <1473> bukan <3756> beban <2599> bagimu, kamu <5209> mengatakan aku licik <3835> dan menjerat <2983> kamu <5209> dengan tipu muslihat <1388> . [ <1510> <235> <5225> |
AVB ITL | Walau bagaimanapun, aku <1473> tidak <3756> membebanimu <2599> . Namun <235> demikian, aku dikatakan pandai memperdaya dan menawanmu <3835> dengan tipu helah <1388> ! [ <1510> <1161> <5209> <5225> <5209> <2983> |
GREEK | εστω <2077> <5749> V-PXM-3S δε <1161> CONJ εγω <1473> P-1NS ου <3756> PRT-N κατεβαρησα <2599> <5656> V-AAI-1S υμας <5209> P-2AP αλλα <235> CONJ υπαρχων <5225> <5723> V-PAP-NSM πανουργος <3835> N-NSM δολω <1388> N-DSM υμας <5209> P-2AP ελαβον <2983> <5627> V-2AAI-1S |
TB+TSK (1974) © |
2 Baiklah, aku 1 sendiri tidak merupakan suatu beban 1 bagi kamu, tetapi--kamu katakan--dalam kelicikanku aku telah menjerat kamu dengan tipu daya. |