TB © |
Tetapi orang yang mengasihi Allah, ia dikenal oleh Allah. |
AYT | Namun, jika seseorang mengasihi Allah, ia dikenal oleh Allah. |
TL © |
Tetapi jikalau barang seorang mengasihi Allah, ialah dikenal oleh Allah. |
BIS © |
Tetapi orang yang sungguh-sungguh mengasihi Allah, ia dikenal oleh Allah. |
TSI | Tetapi kalau kamu mengasihi Allah, kamu berkenan di mata-Nya. |
MILT | Akan tetapi jika seseorang mengasihi Allah Elohim 2316, maka dia telah dikenal oleh-Nya. |
Shellabear 2011 | Tetapi siapa mengasihi Allah, ia dikenal oleh Allah. |
AVB | Tetapi seseorang yang mengasihi Allah, dikenal oleh Allah. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> orang yang mengasihi <25> Allah <2316> , ia dikenal <1097> oleh <5259> Allah. [ <1487> <5100> <3778> <846> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> jikalau <1487> barang <5100> seorang mengasihi <25> Allah <2316> , ialah <3778> dikenal <1097> oleh Allah.<5259> |
AYT ITL | Namun <1161> , jika <1487> seseorang <5100> mengasihi <25> Allah <2316> , ia <3778> dikenal <1097> oleh <5259> Allah. [ ]<846> |
AVB ITL | Tetapi <1161> seseorang <5100> yang mengasihi <25> Allah <2316> , dikenal <1097> oleh <5259> Allah <846> . [ <1487> <3778> |
GREEK | ει <1487> COND δε <1161> CONJ τις <5100> X-NSM αγαπα <25> <5719> V-PAI-3S τον <3588> T-ASM θεον <2316> N-ASM ουτος <3778> D-NSM εγνωσται <1097> <5769> V-RPI-3S υπ <5259> PREP αυτου <846> P-GSM |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi orang yang mengasihi 1 Allah, ia dikenal 2 oleh Allah. |