Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 5:4

TB ©

Bilamana kita berkumpul dalam roh, kamu bersama-sama dengan aku, dengan kuasa Yesus, Tuhan kita,

AYT

Dalam nama Tuhan Yesus, ketika kamu berkumpul, dan aku bersamamu dalam roh dengan kuasa Tuhan kita, Yesus,

TL ©

Dengan nama Tuhan kita Yesus, baiklah kamu bersama-sama rohku dengan kuasa Tuhan kita Yesus,

BIS ©

(5:3)

TSI

Jadi secepatnya, kita segera berkumpul— yakni kalian secara jasmani dan saya hadir secara rohani— untuk bersama-sama menyerahkan orang itu kepada Satanas dalam nama Tuhan Yesus Kristus dan dengan kuasa-Nya. Kita berharap agar melalui serangan si iblis, nalurinya yang berdosa dihancurkan supaya jiwanya selamat pada hari kedatangan Tuhan Yesus.

MILT

di dalam Nama * Tuhan 2962 kita YESUS Kristus. Kamu yang telah dikumpulkan, juga rohku, bersama dengan kuasa Tuhan kita YESUS Kristus,

Shellabear 2011

Apabila kamu berhimpun dalam nama Isa, Junjungan kita, ingatlah bahwa aku menyertaimu di dalam ruh, dan dengan kuasa dari Isa, Junjungan kita Yang Ilahi,

AVB

Apabila kamu berhimpun demi nama Tuhan kita Yesus, sifatkanlah aku ada dalam kalanganmu pada batinnya dan dengan kuasa Tuhan kita Yesus,


TB ITL ©

Bilamana kita
<2257>
berkumpul
<4863>
dalam roh
<4151>
, kamu bersama-sama dengan
<4862>
aku, dengan kuasa
<1411>
Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, [
<1722>

<3686>

<2962>

<2424>

<5216>

<2532>

<1700>
]
TL ITL ©

Dengan
<1722>
nama
<3686>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
, baiklah
<4863>
kamu
<5216>
bersama-sama rohku
<4151>
dengan
<4862>
kuasa
<1411>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
,
AYT ITL
Dalam
<1722>
nama
<3686>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
, ketika kamu
<5216>
berkumpul
<4863>
, dan
<2532>
aku
<1700>
bersamamu
<4862>
dalam
<3588>
roh
<4151>
dengan kuasa
<1411>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, Yesus
<2424>
, [
<2257>
]
AVB ITL
Apabila kamu
<5216>
berhimpun
<4863>
demi
<1722>
nama
<3686>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
, sifatkanlah aku
<1700>
ada dalam kalanganmu pada batinnya
<4151>
dan dengan kuasa
<1411>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
, [
<2532>

<4862>
]
GREEK
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ονοματι
<3686>
N-DSN
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
[ημων]
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM
συναχθεντων
<4863> <5685>
V-APP-GPM
υμων
<5216>
P-2GP
και
<2532>
CONJ
του
<3588>
T-GSN
εμου
<1700>
P-1GS
πνευματος
<4151>
N-GSN
συν
<4862>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
δυναμει
<1411>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Bilamana kita berkumpul dalam roh, kamu bersama-sama dengan aku, dengan kuasa Yesus, Tuhan kita,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=5&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)