TB © |
Lakukanlah segala pekerjaanmu dalam kasih! |
AYT | Biarlah semua yang kamu kerjakan, dilakukan dalam kasih. |
TL © |
Biarlah segala perbuatan kamu dengan kasih. |
BIS © |
Semua yang kalian lakukan, lakukanlah dengan kasih. |
TSI | Hendaklah kamu melakukan segala sesuatu dengan mengasihi sesamamu. |
MILT | Biarlah segala hal tentang dirimu terwujud di dalam kasih. |
Shellabear 2011 | Lakukanlah segala sesuatunya di dalam kasih. |
AVB | Lakukan segala-galanya dalam kasih. |
TB ITL © |
Lakukanlah <1096> segala <3956> pekerjaanmu <5216> dalam <1722> kasih !<26> |
TL ITL © |
Biarlah segala <3956> perbuatan kamu <5216> dengan <1722> kasih .<26> |
AYT ITL | Biarlah semua <3956> yang kamu <5216> kerjakan, dilakukan <1096> dalam <1722> kasih .<26> |
AVB ITL | Lakukan segala-galanya <3956> dalam <1722> kasih <26> . [ <5216> <1096> |
GREEK | παντα <3956> A-NPN υμων <5216> P-2GP εν <1722> PREP αγαπη <26> N-DSF γινεσθω <1096> <5737> V-PNM-3S |
TB+TSK (1974) © |
1 Lakukanlah segala pekerjaanmu dalam kasih! |