Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 15:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:10

Tetapi karena kasih karunia r  Allah 1  aku adalah sebagaimana aku ada sekarang, dan kasih karunia yang dianugerahkan-Nya kepadaku s  tidak sia-sia. Sebaliknya, aku telah bekerja lebih keras dari pada mereka semua; t  tetapi bukannya aku, melainkan kasih karunia Allah yang menyertai aku. u 

AYT

Namun, karena anugerah Allah, aku adalah aku yang sekarang. Dan, anugerah-Nya kepadaku tidaklah sia-sia. Aku bekerja lebih giat daripada mereka semua, tetapi bukannya aku, melainkan anugerah Allah yang menyertaiku.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 15:10

Tetapi oleh sebab anugerah Allah aku telah menjadi sebagai aku ada; dan anugerah-Nya kepadaku itu tidak menjadi sia-sia, melainkan aku berlelah lebih daripada mereka itu sekalian; tetapi bukannya aku, melainkan anugerah Allah yang beserta dengan aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 15:10

Tetapi karena rahmat Allah saya menjadi seperti keadaan saya yang sekarang. Dan tidaklah percuma Allah mengampuni saya. Malah justru sayalah yang bekerja lebih keras dari semua rasul yang lainnya. Tetapi itu sebenarnya bukan usaha saya; itu usaha Allah yang mengasihi saya dan yang bekerja bersama-sama saya.

MILT (2008)

Namun, oleh anugerah Allah Elohim 2316, aku ada seperti yang aku ada; dan anugerah-Nya kepadaku tidaklah dijadikan sia-sia, sebaliknya aku telah lebih banyak berjerih lelah daripada mereka semua, tetapi bukan aku, melainkan anugerah Allah Elohim 2316 yang bersama aku.

Shellabear 2000 (2000)

Tetapi oleh anugerah Allah, aku telah menjadi seperti yang sekarang ini ada, dan anugerah-Nya yang telah dikaruniakan kepadaku tidaklah sia-sia, karena aku telah bekerja lebih keras daripada mereka semua; sesungguhnya bukan aku, melainkan anugerah Allah yang menyertai aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:10

Tetapi
<1161>
karena kasih karunia
<5485>
Allah
<2316>
aku adalah
<1510>
sebagaimana
<3739>
aku ada sekarang
<1510>
, dan
<2532>
kasih karunia
<5485>
yang dianugerahkan-Nya
<846> <1096>
kepadaku
<1519> <1691>
tidak
<3756>
sia-sia
<2756>
. Sebaliknya
<235>
, aku telah bekerja
<2872> <0>
lebih
<4053>
keras
<0> <2872>
dari pada mereka
<846>
semua
<3956>
; tetapi
<1161>
bukannya
<3756>
aku
<1473>
, melainkan
<235>
kasih karunia
<5485>
Allah
<2316>
yang menyertai
<4862>
aku
<1698>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:10

Tetapi oleh sebab anugerah
<5485>
Allah
<2316>
aku telah
<3739>
menjadi
<1510>
sebagai
<4053>
aku ada
<1510> <4053>
; dan
<2532>
anugerah-Nya
<5485>
kepadaku
<1691>
itu tidak
<3756>
menjadi
<1096>
sia-sia
<2756>
, melainkan
<235>
aku berlelah
<2872>
lebih daripada
<4053>
mereka
<846>
itu sekalian
<3956>
; tetapi
<1161>
bukannya
<3756>
aku
<1473>
, melainkan
<235>
anugerah
<5485>
Allah
<2316>
yang beserta
<4862>
dengan aku
<1698>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, karena
<0>
anugerah
<5485>
Allah
<2316>
, aku
<1510>
adalah aku
<1510>
yang sekarang
<0>
. Dan
<2532>
, anugerah-Nya
<5485> <846>
kepadaku
<1519> <1691>
tidaklah
<3756> <1096>
sia-sia
<2756>
. Aku bekerja
<2872>
lebih giat daripada
<4053>
mereka
<846>
semua
<3956>
, tetapi
<1161>
bukannya
<3756>
aku
<1473>
, melainkan
<235>
anugerah
<5485>
Allah
<2316>
yang menyertaiku
<4862> <1698>
.

[<235>]

[<3739> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
cariti
<5485>
N-DSF
de
<1161>
CONJ
yeou
<2316>
N-GSM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
o
<3739>
R-NSN
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
cariv
<5485>
N-NSF
autou
<846>
P-GSM
h
<3588>
T-NSF
eiv
<1519>
PREP
eme
<1691>
P-1AS
ou
<3756>
PRT-N
kenh
<2756>
A-NSF
egenhyh
<1096> (5675)
V-AOI-3S
alla
<235>
CONJ
perissoteron
<4053>
A-ASM-C
autwn
<846>
P-GPM
pantwn
<3956>
A-GPM
ekopiasa
<2872> (5656)
V-AAI-1S
ouk
<3756>
PRT-N
egw
<1473>
P-1NS
de
<1161>
CONJ
alla
<235>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
cariv
<5485>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
sun
<4862>
PREP
emoi
<1698>
P-1DS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:10

Tetapi karena kasih karunia r  Allah 1  aku adalah sebagaimana aku ada sekarang, dan kasih karunia yang dianugerahkan-Nya kepadaku s  tidak sia-sia. Sebaliknya, aku telah bekerja lebih keras dari pada mereka semua; t  tetapi bukannya aku, melainkan kasih karunia Allah yang menyertai aku. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:10

Tetapi 3  4  karena kasih karunia 1  2  Allah aku adalah sebagaimana aku ada sekarang, dan kasih karunia 1  2  yang dianugerahkan-Nya 2  kepadaku tidak sia-sia. Sebaliknya, aku telah bekerja lebih keras 3  dari pada mereka 2  semua; tetapi 3  4  bukannya aku, melainkan kasih karunia 1  2  Allah yang menyertai aku.

Catatan Full Life

1Kor 15:10 1

Nas : 1Kor 15:10

Kasih karunia adalah kehadiran dan kasih Allah melalui Yesus Kristus yang diberikan kepada orang percaya oleh Roh Kudus, seraya menyampaikan kepada mereka rahmat, pengampunan, dan kuasa Allah untuk melakukan kehendak-Nya (Yoh 3:16; Fili 2:13; 1Tim 1:15-16;

lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA