TB © |
Ia tidak melakukan yang tidak sopan dan tidak mencari keuntungan diri sendiri. |
AYT | tidak melakukan yang tidak pantas, tidak mencari kepentingan diri sendiri, tidak mudah marah, tidak memperhitungkan kesalahan orang lain, |
TL © |
tiada melakukan yang tiada senonoh, tiada mencari keuntungan dirinya sahaja; tiada pemarah; tiada menyimpan kesalahan orang; |
BIS © |
Ia tidak angkuh, tidak kasar, ia tidak memaksa orang lain untuk mengikuti kemauannya sendiri, tidak juga cepat tersinggung, dan tidak dendam. |
TSI | Kasih itu tidak berbuat kasar, tidak mengutamakan kepentingan sendiri, tidak cepat marah, dan tidak mengingat-ingat kesalahan orang lain. |
MILT | ia tidak berbuat yang tidak pantas, ia tidak mencari sesuatu bagi dirinya sendiri, ia tidak menghasut, ia tidak menghitung-hitung yang jahat; |
Shellabear 2011 | Kasih tidak melakukan apa yang tidak sewajarnya, dan tidak mencari kepentingan sendiri. Ia tidak lekas marah, dan tidak memperhitungkan kesalahan orang lain. |
AVB | Kasih tidak berkelakuan biadab, tidak memburu kepentingan sendiri, tidak cepat meradang, tidak memperhitungkan kesalahan orang lain. |
TB ITL © |
Ia <807> <0> tidak <3756> melakukan yang tidak sopan <0> <807> dan tidak <3756> mencari <2212> keuntungan diri sendiri <1438> . Ia <3947> <0> tidak <3756> pemarah <0> <3947> dan tidak <3756> menyimpan <3049> kesalahan orang lain.<2556> |
TL ITL © |
tiada <3756> melakukan yang tiada <3756> senonoh <807> , tiada <3756> mencari <2212> keuntungan dirinya <1438> sahaja; tiada <3756> pemarah <3947> ; tiada menyimpan kesalahan orang;<3756> |
AYT ITL | tidak <3756> melakukan yang tidak pantas <807> , tidak <3756> mencari <2212> kepentingan diri sendiri <1438> , tidak <3756> mudah marah <3947> , tidak <3756> memperhitungkan <3049> kesalahan orang lain,<2556> |
AVB ITL | Kasih tidak <3756> berkelakuan biadab <807> , tidak <3756> memburu <2212> kepentingan sendiri <1438> , tidak <3756> cepat meradang <3947> , tidak <3756> memperhitungkan <3049> kesalahan orang lain.<2556> |
GREEK | ουκ <3756> PRT-N ασχημονει <807> <5719> V-PAI-3S ου <3756> PRT-N ζητει <2212> <5719> V-PAI-3S τα <3588> T-APN εαυτης <1438> F-3GSF ου <3756> PRT-N παροξυνεται <3947> <5743> V-PPI-3S ου <3756> PRT-N λογιζεται <3049> <5736> V-PNI-3S το <3588> T-ASN κακον <2556> A-ASN |
TB © |
Ia tidak melakukan yang tidak sopan dan tidak mencari keuntungan diri sendiri. |
TB+TSK (1974) © |
Ia 1 tidak 3 melakukan yang tidak 3 sopan 1 dan tidak mencari 2 keuntungan diri sendiri. Ia tidak pemarah 3 dan tidak 3 menyimpan 4 kesalahan orang lain. |
Catatan Full Life |
1Kor 13:4-7 Nas : 1Kor 13:4-7 Bagian ini menggambarkan kasih sebagai suatu kegiatan dan kelakuan, bukan sekadar suatu perasaan batin atau motivasi. Segi-segi kasih yang beraneka ragam dalam ayat-ayat ini menunjukkan sifat Allah Bapa, Anak, dan Roh Kudus. Setiap orang percaya harus berusaha untuk berkembang dalam kasih semacam ini. |