Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 12:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:10

Kepada yang seorang Roh memberikan kuasa o  untuk mengadakan mujizat, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk bernubuat, p  dan kepada yang lain lagi Ia memberikan karunia untuk membedakan bermacam-macam roh. q  Kepada yang seorang Ia memberikan karunia untuk berkata-kata dengan bahasa roh, r  dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk menafsirkan bahasa roh itu.

AYT

Kepada yang lain diberikan pekerjaan-pekerjaan mukjizat, kepada yang lain nubuatan. Kepada yang lain diberikan kemampuan untuk membedakan roh-roh, kepada yang lain berbagai macam bahasa lidah, dan yang lain mengartikan bahasa-bahasa lidah itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 12:10

dan kepada orang lain, perbuatan mujizat, dan kepada yang lain nubuat, dan kepada yang lain membedakan segala roh, dan kepada orang lain berjenis-jenis karunia lidah, dan kepada yang lain pengetahuan mengartikan makna lidah itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 12:10

Kepada seorang diberikan kuasa untuk mengadakan keajaiban dan kepada yang lain diberikan karunia untuk memberitahukan rencana-rencana Allah. Kepada yang lain lagi Roh itu memberi kesanggupan untuk membeda-bedakan mana karunia yang dari Roh Allah dan mana yang bukan. Ada yang diberikan kesanggupan untuk berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib, dan ada pula yang diberikan kesanggupan untuk menerangkan arti bahasa-bahasa itu.

MILT (2008)

Dan kepada yang lain, pekerjaan mukjizat, dan kepada yang lain, nubuatan, dan kepada yang lain, membedakan roh-roh. Dan kepada orang yang berbeda, berjenis-jenis bahasa lidah, dan kepada yang lain, penafsiran bahasa lidah.

Shellabear 2000 (2000)

Kepada yang seorang karunia untuk mengadakan berbagai mukjizat, kepada yang lain karunia untuk bernubuat, dan kepada yang lainnya lagi karunia untuk membedakan roh-roh. Ada pula orang yang diberi karunia untuk berkata-kata dalam berbagai jenis bahasa, dan orang yang lain lagi diberi karunia untuk menafsirkan bahasa-bahasa itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:10

Kepada yang seorang
<243>
Roh memberikan kuasa untuk mengadakan
<1755>
mujizat
<1411>
, dan kepada yang lain
<243>
Ia memberikan karunia untuk bernubuat
<4394>
, dan kepada yang lain
<243>
lagi Ia memberikan karunia untuk membedakan
<1253>
bermacam-macam roh
<4151>
. Kepada yang seorang
<2087>
Ia memberikan karunia untuk berkata-kata dengan bahasa roh
<1100>
, dan kepada yang lain
<243>
Ia memberikan karunia untuk menafsirkan
<2058>
bahasa roh
<1100>
itu.

[<1161> <1161> <1161> <1085> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 12:10

dan kepada orang lain
<243>
, perbuatan
<1755>
mujizat
<1411>
, dan kepada yang lain
<243>
nubuat
<4394>
, dan kepada yang lain
<243>
membedakan
<1253>
segala roh
<4151>
, dan
<1085>
kepada orang lain
<2087> <243>
berjenis-jenis
<1085>
karunia lidah
<1100>
, lidah
<1100>
, dan kepada yang lain
<243>
pengetahuan mengartikan
<1161>
makna
<2058>
lidah
<1100>
itu.
AYT ITL
Kepada
<1161>
yang lain
<243>
diberikan pekerjaan-pekerjaan
<1755>
mukjizat
<1411>
, kepada
<1161>
yang lain
<243>
nubuatan
<4394>
. Kepada
<1161>
yang lain
<243>
diberikan kemampuan untuk membedakan
<1253>
roh-roh
<4151>
, kepada yang lain
<2087>
berbagai macam
<1085>
bahasa
<1100>
, dan
<1161>
yang lain
<243>
mengartikan
<2058>
bahasa-bahasa
<1100>
itu .
GREEK
allw
<243>
A-DSM
de
<1161>
CONJ
energhmata
<1755>
N-NPN
dunamewn
<1411>
N-GPF
allw
<243>
A-DSM
[de]
<1161>
CONJ
profhteia
<4394>
N-NSF
allw
<243>
A-DSM
[de]
<1161>
CONJ
diakriseiv
<1253>
N-NPF
pneumatwn
<4151>
N-GPN
eterw
<2087>
A-DSM
genh
<1085>
N-NPN
glwsswn
<1100>
N-GPF
allw
<243>
A-DSM
de
<1161>
CONJ
ermhneia
<2058>
N-NSF
glwsswn
<1100>
N-GPF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 12:10

4 Kepada yang seorang 5  Roh memberikan kuasa untuk mengadakan 1  5  mujizat, dan kepada yang lain 5  Ia memberikan karunia untuk bernubuat 2 , dan kepada yang lain 5  lagi Ia memberikan karunia untuk membedakan 3  bermacam-macam roh. Kepada yang seorang 5  Ia memberikan karunia untuk berkata-kata dengan bahasa roh, dan kepada yang lain 5  Ia memberikan karunia untuk menafsirkan 5  bahasa roh itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA