Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 11:21

TB ©

Sebab pada perjamuan itu tiap-tiap orang memakan dahulu makanannya sendiri, sehingga yang seorang lapar dan yang lain mabuk.

AYT

Karena ketika makan, setiap orang mengambil terlebih dahulu makanannya sendiri sehingga ada yang lapar dan yang lainnya mabuk.

TL ©

Karena di dalam perjamuan itu masing-masing berebut-rebut makan makanannya sendiri, sehingga ada yang lapar, ada yang mabuk.

BIS ©

Sebab pada waktu makan, kalian masing-masing berebut mengambil makanannya sendiri, sampai ada yang tidak mendapat apa-apa, sedangkan yang lainnya menjadi mabuk.

TSI

Sebab ketika kalian makan bersama sebelum Perjamuan Tuhan, setiap orang berebut mengambil makanan sendiri tanpa menunggu yang lain. Akhirnya ada yang tidak mendapat bagian dan kelaparan, sedangkan yang lain kekenyangan bahkan mabuk.

MILT

Karena pada waktu makan, tiap-tiap orang mengambil lebih dahulu jamuannya sendiri, sehingga di satu pihak ada yang merasa lapar tetapi di pihak lain ada yang menjadi mabuk.

Shellabear 2011

Karena ketika waktu makan tiba, kamu saling mendahului untuk mengambil makanan bagi diri sendiri, sehingga ada sebagian yang kelaparan, sedangkan yang lainnya mabuk.

AVB

kerana semua berebut hendak makan dahulu; sehingga ada yang lapar dan ada pula yang mabuk.


TB ITL ©

Sebab
<1063>
pada perjamuan
<1173>
itu tiap-tiap orang
<1538>
memakan
<5315>
dahulu makanannya
<4301>
sendiri
<2398>
, sehingga
<2532>
yang
<3739>
seorang
<3303>
lapar
<3983>
dan yang
<3739>
lain mabuk
<3184>
. [
<1722>

<1161>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
di dalam
<1722>
perjamuan
<1173>
itu masing-masing
<1538>
berebut-rebut
<4301>
makan
<5315>
makanannya sendiri
<2398>
, sehingga
<2532>
ada yang lapar
<3983>
, ada yang mabuk
<3184>
.
AYT ITL
Karena
<1063>
ketika makan
<5315>
, setiap orang
<1538>
mengambil terlebih dahulu
<4301>
makanannya
<1173>
sendiri
<1722>
sehingga ada yang
<3739>
lapar
<3983>
dan
<2532>
yang
<3739>
lainnya
<1161>
mabuk
<3184>
. [
<2398>

<3303>
]
AVB ITL
kerana
<1063>
semua
<1538>
berebut hendak
<4301>

<0>
makan
<5315>
dahulu
<0>

<4301>
; sehingga
<2532>
ada yang
<3739>
lapar
<3983>
dan ada pula
<1161>
yang
<3739>
mabuk
<3184>
. [
<2398>

<1173>

<1722>

<3303>
]
GREEK
εκαστος
<1538>
A-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
ιδιον
<2398>
A-ASM
δειπνον
<1173>
N-ASN
προλαμβανει
<4301> <5719>
V-PAI-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
φαγειν
<5315> <5629>
V-2AAN
και
<2532>
CONJ
ος
<3739>
R-NSM
μεν
<3303>
PRT
πεινα
<3983> <5719>
V-PAI-3S
ος
<3739>
R-NSM
δε
<1161>
CONJ
μεθυει
<3184> <5719>
V-PAI-3S

TB ©

Sebab pada perjamuan itu tiap-tiap orang memakan dahulu makanannya sendiri, sehingga yang seorang lapar dan yang lain mabuk.

TB+TSK (1974) ©

Sebab pada perjamuan itu tiap-tiap orang memakan dahulu makanannya sendiri, sehingga yang seorang lapar dan yang lain mabuk.

Catatan Full Life

1Kor 11:21 

Nas : 1Kor 11:21

"Yang seorang lapar dan yang lain mabuk" dapat diterjemahkan "Yang seorang lapar, yang lain kekenyangan". Terjemahan ini lebih diterima karena alasan berikut.

  1. 1) Kata "mabuk" (Yun. _methuo_) mengandung dua pengertian. Itu dapat berarti
    1. (a) menjadi mabuk atau
    2. (b) diisi atau dipuaskan tanpa menunjuk kepada keadaan mabuk

      (lihat cat. --> Yoh 2:10,

      [atau ref. Yoh 2:10]

      mengenai penggunaan kata ini dalam hubungannya dengan perkawinan di Kana).
  2. 2) Konteks dari ayat ini dengan jelas berkaitan dengan makanan secara umum. Pada waktu jemaat Korintus berhimpun bersama-sama untuk perjamuan persekutuan sebelum makan Perjamuan Tuhan (bd. 2Pet 2:13; Yud 1:12), beberapa orang berkumpul dalam kelompok kecil dan makan makanan mereka secara terpisah-pisah (ayat 1Kor 11:18-19). Anggota yang miskin yang tidak mampu menyumbang makanan diabaikan dan dibiarkan lapar. Di sini Paulus tidak menunjuk kepada keadaan mabuk; sebab jika demikian, pastilah ia akan menghakiminya dengan keras sebagaimana yang dilakukannya pada bagian lain dari surat ini (bd. 1Kor 6:10). Ia menganggap kemabukan bukan saja sebagai suatu persoalan kurang memperdulikan orang lain, tetapi juga suatu keadaan yang sangat serius sehingga dapat memisahkan seseorang dari kerajaan Allah (1Kor 6:10; Gal 5:21).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=11&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)