Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 11:17

TB ©

Dalam peraturan-peraturan yang berikut aku tidak dapat memuji kamu, sebab pertemuan-pertemuanmu tidak mendatangkan kebaikan, tetapi mendatangkan keburukan.

AYT

Dalam memberikan perintah ini, aku tidak memujimu karena kamu berkumpul bukan untuk hal yang lebih baik, tetapi untuk hal yang lebih buruk.

TL ©

Tetapi di dalam memberi peraturan ini, tiadalah aku memuji kamu, sebab kamu datang berhimpun ini bukannya mendatangkan kebajikan, melainkan mendatangkan kejahatan.

BIS ©

Mengenai yang berikut ini, saya tidak memuji kalian. Pertemuan ibadatmu bukannya menghasilkan yang baik, melainkan yang tidak baik.

TSI

Dalam hal berikut ini, perbuatan kalian tidak terpuji, sebab pertemuan-pertemuan kalian tidak menghasilkan hal baik, tetapi justru yang tidak baik.

MILT

Dan dengan memerintahkan hal ini aku tidak memuji, karena kamu berkumpul bukan semakin lebih baik, melainkan semakin lebih buruk.

Shellabear 2011

Aku tidak memuji kamu dalam petunjuk-petunjuk yang berikut ini, karena apabila kamu berhimpun, hal itu tidak mendatangkan kebaikan bagimu, melainkan keburukan.

AVB

Dalam memberimu petunjuk-petunjuk yang berikut, aku tidak memujimu kerana apabila kamu berhimpun, bukan kebaikan tetapi keburukan yang timbul.


TB ITL ©

Dalam peraturan-peraturan
<3853>
yang berikut aku
<1867>

<0>
tidak
<3756>
dapat memuji
<0>

<1867>
kamu, sebab
<3754>
pertemuan-pertemuanmu
<4905>
tidak
<3756>
mendatangkan kebaikan
<2908>
, tetapi
<235>
mendatangkan
<1519>
keburukan
<2276>
. [
<5124>

<1161>

<1519>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
di dalam memberi peraturan
<3853>
ini
<5124>
, tiadalah
<3756>
aku memuji
<1867>
kamu, sebab
<3754>
kamu datang berhimpun
<4905>
ini bukannya
<3756>
mendatangkan kebajikan
<2908>
, melainkan
<235>
mendatangkan kejahatan
<2276>
.
AYT ITL
Dalam memberikan perintah
<3853>
ini
<5124>
, aku tidak
<3756>
memujimu
<1867>
karena
<3754>
kamu berkumpul
<4905>
bukan
<3756>
untuk
<1519>
hal yang
<3588>
lebih baik
<2908>
, tetapi
<235>
untuk
<1519>
hal yang
<3588>
lebih buruk
<2276>
. [
<1161>
]
AVB ITL
Dalam memberimu petunjuk-petunjuk
<3853>
yang berikut, aku tidak
<3756>
memujimu
<1867>
kerana
<3754>
apabila kamu berhimpun, bukan
<3756>
kebaikan
<2908>
tetapi
<235>
keburukan
<2276>
yang timbul
<4905>
. [
<5124>

<1161>

<1519>

<1519>
]
GREEK
τουτο
<5124>
D-ASN
δε
<1161>
CONJ
παραγγελλων
<3853> <5723>
V-PAP-NSM
ουκ
<3756>
PRT-N
επαινω
<1867> <5719>
V-PAI-1S
οτι
<3754>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
κρεισσον
<2908>
A-ASN
αλλα
<235>
CONJ
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ησσον
<2276>
A-ASN-C
συνερχεσθε
<4905> <5736>
V-PNI-2P

TB+TSK (1974) ©

Dalam peraturan-peraturan yang berikut aku tidak dapat memuji kamu, sebab pertemuan-pertemuanmu tidak mendatangkan kebaikan, tetapi mendatangkan keburukan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=11&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)