Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 1:8

TB ©

Ia juga akan meneguhkan kamu sampai kepada kesudahannya, sehingga kamu tak bercacat pada hari Tuhan kita Yesus Kristus.

AYT

yang juga meneguhkan kamu sampai pada akhirnya supaya kamu tidak bercela pada hari Tuhan kita Yesus Kristus.

TL ©

yang juga akan menetapkan kamu sampai kepada kesudahan, supaya kamu tiada bercela pada hari Tuhan kita Yesus Kristus.

BIS ©

Kristus sendiri akan menjamin kalian sampai pada akhirnya; supaya pada waktu Ia datang kembali, kalian didapati tanpa cela.

TSI

Yesus juga akan selalu menguatkan kalian untuk bertahan sampai akhir, sehingga kalian tidak bercela pada hari kedatangan-Nya.

MILT

yang juga akan meneguhkan kamu tanpa cela hingga akhirnya, pada hari Tuhan kita YESUS Kristus.

Shellabear 2011

Ia akan meneguhkan kamu sampai saat kesudahannya, supaya kamu tak bercacat pada hari Junjungan kita Yang Ilahi, Isa Al Masih.

AVB

Dia akan menguatkanmu hingga akhir supaya kamu tidak bercela pada hari Tuhan kita Yesus Kristus.


TB ITL ©

Ia
<950>

<0>
juga
<2532>
akan meneguhkan
<0>

<950>
kamu
<5209>
sampai kepada
<2193>
kesudahannya
<5056>
, sehingga kamu tak bercacat
<410>
pada
<1722>
hari
<2250>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
. [
<3739>
]
TL ITL ©

yang
<3739>
juga
<2532>
akan menetapkan
<950>
kamu
<5209>
sampai
<2193>
kepada kesudahan
<5056>
, supaya kamu tiada bercela
<410>
pada
<1722>
hari
<2250>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
yang
<3739>
juga
<2532>
meneguhkan
<950>
kamu
<5209>
sampai
<2193>
pada akhirnya
<5056>
supaya kamu tidak bercela
<410>
pada
<1722>
hari
<2250>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
AVB ITL
Dia akan menguatkanmu
<950>
hingga
<2193>
akhir
<5056>
supaya kamu tidak bercela
<410>
pada
<1722>
hari
<2250>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
. [
<3739>

<2532>

<5209>
]
GREEK
ος
<3739>
R-NSM
και
<2532>
CONJ
βεβαιωσει
<950> <5692>
V-FAI-3S
υμας
<5209>
P-2AP
εως
<2193>
CONJ
τελους
<5056>
N-GSN
ανεγκλητους
<410>
A-APM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ημερα
<2250>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM
[χριστου]
<5547>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Ia juga akan meneguhkan kamu sampai kepada kesudahannya, sehingga kamu tak bercacat pada hari Tuhan kita Yesus Kristus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=1&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)