Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 1:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 1:17

Sebab di dalamnya nyata l  kebenaran Allah, yang bertolak dari iman m  dan memimpin kepada iman 1 , seperti ada tertulis: "Orang benar akan hidup oleh iman. n "

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 1:17

Sebab dengan Kabar Baik itu Allah menunjukkan bagaimana caranya hubungan manusia dengan Allah menjadi baik kembali; caranya ialah dengan percaya kepada Allah, dari mula sampai akhir. Itu sama seperti yang tertulis dalam Alkitab, "Orang yang percaya kepada Allah sehingga hubungannya dengan Allah menjadi baik kembali, orang itu akan hidup!"

AYT Draft

Sebab di dalamnya, kebenaran Allah dinyatakan dari iman kepada iman, seperti ada tertulis: “Orang benar akan hidup oleh iman.”

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 1:17

Karena di dalamnya itu kebenaran Allah dinyatakan daripada iman kepada iman, seperti yang telah tersurat: Bahwa orang benar itu akan hidup oleh sebab iman.

MILT (2008)

Sebab, di dalamnya kebenaran Allah Elohim 2316 sedang disingkapkan dari iman kepada iman, sebagaimana telah tertulis, "Dan orang yang benar akan hidup atas dasar iman."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Rm 1:17

Kabar Baik menunjukkan cara Allah membenarkan orang di hadapan-Nya. Cara Allah menjadikan orang benar di hadapan-Nya yang dimulai dan diakhiri dengan iman. Seperti yang dikatakan Kitab Suci, "Orang yang benar di hadapan Allah oleh iman akan hidup selama-lamanya."

FAYH (1989) ©

SABDAweb Rm 1:17

Berita Kesukaan ini menyatakan kepada kita bahwa Allah menyiapkan kita untuk surga, yaitu membenarkan kita di hadirat-Nya, apabila kita beriman kepada Yesus Kristus dan percaya bahwa Ia menyelamatkan kita. Ini terjadi semata-mata karena iman. Sebagaimana tercantum dalam Kitab Suci, "Orang yang memperoleh hidup, memperolehnya dengan jalan mempercayai Allah."

ENDE (1969) ©

SABDAweb Rm 1:17

Karena didalamnja kebenaran Allah menjatakan diri, berpokok pada kepertjajaan dan menudju kepertjajaan, seperti ada tertulis: "Siapa benar berdasarkan kepertjajaan, akan hidup".

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Rm 1:17

Karena dalamnya itu dinyatakan kebenaran Allah dari pada iman kepada iman, seperti yang tersurat, "Bahwa orang benar akan beroleh hidup oleh imannya."

Shellabear 2000 (2000)

Karena di dalamnya dinyatakan pembenaran dari Allah, yang dilandaskan pada iman dan memimpin kepada iman seperti telah tersurat, “Orang yang benar akan memperoleh hidup karena imannya.”

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Rm 1:17

Kerna di dalam-nya ada di-nyatakan kbnaran Allah deri-pada perchaya k-pada perchaya: sperti sudah tersurat, "Orang yang bnar nanti hidop deri-pada perchaya."

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Rm 1:17

Karena dalamnja dinjatakan kabenaran Allah daripada pertjaja kapada pertjaja, saperti terseboet dalam alKitab: "Bahwa orang jang benar akan hidoep olih pertjaja."

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Rm 1:17

Karna didalemnja dinjataken kabeneran Allah daripada pertjaja sampe kapada pertjaja, saperti jang tertoelis: {Rom 3:21; Fil 3:9; Hab 2:4; Yoh 3:36; Gal 3:11; Ibr 10:38} "Maka orang bener itoe nanti hidoep dengan pertjaja."

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Rm 1:17

Karana xadalet 'Allah dennjatakan didalamnja deri pada 'iman kapada 'iman: seperti sudah tersurat: tetapi 'awrang xadil 'akan hidop 'awleh 'iman.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Rm 1:17

Sebab
<1063>
di dalamnya
<1722> <846>
nyata
<601>
kebenaran
<1343>
Allah
<2316>
, yang bertolak dari
<1537>
iman
<4102>
dan memimpin kepada
<1519>
iman
<4102>
, seperti
<2531>
ada tertulis
<1125>
: "Orang benar
<1342>
akan hidup
<2198>
oleh
<1537>
iman
<4102>
."

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 1:17

Karena
<1063>
di
<1722>
dalamnya
<846>
itu kebenaran
<1343>
Allah
<2316>
dinyatakan
<601>
daripada
<1537>
iman
<4102>
kepada
<1519>
iman
<4102>
, seperti
<2531>
yang telah tersurat
<1125>
: Bahwa orang benar
<1342>
itu akan hidup
<2198>
oleh
<1537>
sebab iman
<4102>
.
GREEK
dikaiosunh
<1343>
N-NSF
gar
<1063>
CONJ
yeou
<2316>
N-GSM
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSN
apokaluptetai
<601> (5743)
V-PPI-3S
ek
<1537>
PREP
pistewv
<4102>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
pistin
<4102>
N-ASF
kaywv
<2531>
ADV
gegraptai
<1125> (5769)
V-RPI-3S
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
dikaiov
<1342>
A-NSM
ek
<1537>
PREP
pistewv
<4102>
N-GSF
zhsetai
<2198> (5695)
V-FDI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 1:17

Sebab di dalamnya nyata l  kebenaran Allah, yang bertolak dari iman m  dan memimpin kepada iman 1 , seperti ada tertulis: "Orang benar akan hidup oleh iman. n "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 1:17

Sebab di dalamnya 1  nyata kebenaran Allah, yang bertolak dari iman 2  dan memimpin kepada iman 2 , seperti ada tertulis: "Orang benar 3  akan hidup oleh iman 2 ."

Catatan Full Life

Rm 1:17 1

Nas : Rom 1:17

Orang yang benar tetap hidup dalam iman dan dengan demikian ia terus-menerus hidup dalam kekayaan rohani (lih. Rom 8:12-13; 14:13-23;

lihat cat. --> Ibr 10:38;

[atau ref. Ibr 10:38]

lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA