Roma 8:17 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rm 8:17 |
Dan jika kita adalah anak, maka kita juga adalah ahli waris, p maksudnya orang-orang yang berhak menerima janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita q bersama-sama dengan Dia 1 , supaya kita juga dipermuliakan r bersama-sama dengan Dia. |
| BIS (1985) © SABDAweb Rm 8:17 |
Nah, kalau kita adalah anak-anak-Nya, maka kita pun adalah ahli waris-Nya yang akan menerima berkat-berkat yang disediakan Allah untuk anak-anak-Nya. Kita akan menerima bersama-sama dengan Kristus apa yang sudah disediakan Allah bagi-Nya; sebab kalau kita menderita bersama Kristus, kita akan dimuliakan juga bersama Dia. |
| TL (1954) © SABDAweb Rm 8:17 |
Tetapi jikalau anak-anak, maka warislah juga, yaitu waris Allah, dan sewaris dengan Kristus, jikalau kita sama merasa sengsara dengan Dia, supaya sama juga kita dipermuliakan. |
| MILT (2008) | Dan karena anak-anak, maka ahli waris juga, benar-benar ahli waris Allah Elohim 2316 dan sesama pewaris dengan Kristus --jika kita menderita bersama, maka kita juga dapat dimuliakan bersama. |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Rm 8:17 |
Dan jika kita anak-anak Allah, kita juga ahli waris, ahli waris Allah, yang mewarisi bersama Kristus. Jika kita menderita bersama Kristus, kita juga akan dipermuliakan bersama Dia. |
| KSI (2000) © SABDAweb Rm 8:17 |
Jika kita adalah anak, maka kita adalah ahli waris, yaitu ahli waris Allah. Dengan demikian, kita menjadi ahli waris bersama-sama dengan Al Masih. Jika kita menderita bersama-sama dengan Dia, kita pun akan dimuliakan bersama-sama dengan Dia. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Rm 8:17 |
Dan karena kita anak-Nya, maka kita akan ikut memiliki harta kekayaan-Nya, sebab segala yang diberikan Allah kepada Yesus Kristus, Anak-Nya, sekarang menjadi milik kita juga. Tetapi, jikalau kita ingin mendapat bagian dalam kemuliaan-Nya, maka kita harus juga mengambil bagian dalam penderitaan-Nya. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Rm 8:17 |
Tetapi kalau anak, maka ahliwaris djuga, ahliwaris Allah, sewaris dengan Kristus, kalau benar-benar kita turut bersengsara denganNja, untuk turut dimuliakan denganNja pula. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Rm 8:17 |
dan jikalau kita anak-anaknya, niscaya kita menjadi waris pula; yaitu waris Allah, dan menjadi sama sewaris dengan al-Masih; jika sekiranya kita sama merasa susah, supaya kita sama dipermuliakan. |
| Melayu BABA (1913) © SABDAweb Rm 8:17 |
dan jikalau kita anak-anak-nya, kita mnjadi waris pula; ia'itu waris Allah, dan sama-waris dngan Almaseh; ia'itu kalau kita sama-sama mrasa susah, spaya kita boleh sama-sama di-muliakan pun. |
| Klinkert 1879 (1879) © SABDAweb Rm 8:17 |
Djikalau kita anak, maka kita pon warits djoega, ija-itoe warits Allah dan sama warits dengan Almasih, maka kalau kita menanggoeng sangsara sertanja, nistjaja kita pon akan dipermoeliakan djoega sertanja. |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Rm 8:17 |
Maka kaloe kiranja kita ini anak-anak, lantas kita ali-waris djoega, ija-itoe ali-waris Allah, dan temen waris sama Kristoes; {2Ti 2:11,12} maka kaloe kiranja kita menanggong sangsara bersama-sama dengan Dia, maka kita nanti dipermoeliaken djoega bersama-sama. |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Rm 8:17 |
'Adapawn djikalaw kamij 'ada 'anakh 2, maka lagi kamij 'ada waritz 2: songgohpawn waritz 2 'Allah, tetapi sama waritz 2 'Elmesehh: djikalaw djuga kamij sadija 'akan merasa`ij sangsara sertanja, sopaja lagi kamij ber`awleh kamulija`an sertanja. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Rm 8:17 |
Dan <1161> jika <1487> kita adalah anak <5043> , maka kita juga adalah ahli waris <2818> , maksudnya orang-orang yang berhak menerima <2818> janji-janji Allah <2316> , yang akan menerimanya bersama-sama <4789> dengan Kristus <5547> , yaitu jika <1512> kita menderita <4841> bersama-sama dengan Dia, supaya <2443> kita juga dipermuliakan bersama-sama <4888> dengan Dia. |
| TL ITL © SABDAweb Rm 8:17 |
|
| GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Rm 8:17 |
Dan jika kita adalah anak, maka kita juga adalah ahli waris, p maksudnya orang-orang yang berhak menerima janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita q bersama-sama dengan Dia 1 , supaya kita juga dipermuliakan r bersama-sama dengan Dia. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 8:17 |
Dan jika 1 3 kita adalah anak 1 , maka kita juga adalah ahli waris 2 , maksudnya orang-orang yang berhak menerima 2 janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita bersama-sama dengan Dia, supaya kita juga dipermuliakan bersama-sama dengan Dia. |
| Catatan Full Life |
Rm 8:17 1 Nas : Rom 8:17 Paulus mengingatkan kita bahwa kehidupan yang berkemenangan di dalam Roh bukan suatu jalan yang mudah dilewati. Yesus menderita, dan kita yang mengikuti-Nya juga akan menderita. Penderitaan ini dianggap menderita bersama dengan Dia (bd. 2Kor 1:5; Fili 3:10; Kol 1:24; 2Tim 2:11-12), dan merupakan akibat dari hubungan kita dengan Allah sebagai anak, kemanunggalan kita dengan Kristus, kesaksian kita bagi Dia, dan penolakan kita untuk menjadi serupa dengan dunia ini (bd. Rom 12:1-2). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [