Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 8:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:17

Dan jika kita adalah anak, maka kita juga adalah ahli waris, p  maksudnya orang-orang yang berhak menerima janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita q  bersama-sama dengan Dia 1 , supaya kita juga dipermuliakan r  bersama-sama dengan Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 8:17

Nah, kalau kita adalah anak-anak-Nya, maka kita pun adalah ahli waris-Nya yang akan menerima berkat-berkat yang disediakan Allah untuk anak-anak-Nya. Kita akan menerima bersama-sama dengan Kristus apa yang sudah disediakan Allah bagi-Nya; sebab kalau kita menderita bersama Kristus, kita akan dimuliakan juga bersama Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 8:17

Tetapi jikalau anak-anak, maka warislah juga, yaitu waris Allah, dan sewaris dengan Kristus, jikalau kita sama merasa sengsara dengan Dia, supaya sama juga kita dipermuliakan.

MILT (2008)

Dan karena anak-anak, maka ahli waris juga, benar-benar ahli waris Allah Elohim 2316 dan sesama pewaris dengan Kristus --jika kita menderita bersama, maka kita juga dapat dimuliakan bersama.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Rm 8:17

Dan jika kita anak-anak Allah, kita juga ahli waris, ahli waris Allah, yang mewarisi bersama Kristus. Jika kita menderita bersama Kristus, kita juga akan dipermuliakan bersama Dia.

KSI (2000) ©

SABDAweb Rm 8:17

Jika kita adalah anak, maka kita adalah ahli waris, yaitu ahli waris Allah. Dengan demikian, kita menjadi ahli waris bersama-sama dengan Al Masih. Jika kita menderita bersama-sama dengan Dia, kita pun akan dimuliakan bersama-sama dengan Dia.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Rm 8:17

Dan karena kita anak-Nya, maka kita akan ikut memiliki harta kekayaan-Nya, sebab segala yang diberikan Allah kepada Yesus Kristus, Anak-Nya, sekarang menjadi milik kita juga. Tetapi, jikalau kita ingin mendapat bagian dalam kemuliaan-Nya, maka kita harus juga mengambil bagian dalam penderitaan-Nya.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Rm 8:17

Tetapi kalau anak, maka ahliwaris djuga, ahliwaris Allah, sewaris dengan Kristus, kalau benar-benar kita turut bersengsara denganNja, untuk turut dimuliakan denganNja pula.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Rm 8:17

dan jikalau kita anak-anaknya, niscaya kita menjadi waris pula; yaitu waris Allah, dan menjadi sama sewaris dengan al-Masih; jika sekiranya kita sama merasa susah, supaya kita sama dipermuliakan.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Rm 8:17

dan jikalau kita anak-anak-nya, kita mnjadi waris pula; ia'itu waris Allah, dan sama-waris dngan Almaseh; ia'itu kalau kita sama-sama mrasa susah, spaya kita boleh sama-sama di-muliakan pun.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Rm 8:17

Djikalau kita anak, maka kita pon warits djoega, ija-itoe warits Allah dan sama warits dengan Almasih, maka kalau kita menanggoeng sangsara sertanja, nistjaja kita pon akan dipermoeliakan djoega sertanja.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Rm 8:17

Maka kaloe kiranja kita ini anak-anak, lantas kita ali-waris djoega, ija-itoe ali-waris Allah, dan temen waris sama Kristoes; {2Ti 2:11,12} maka kaloe kiranja kita menanggong sangsara bersama-sama dengan Dia, maka kita nanti dipermoeliaken djoega bersama-sama.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Rm 8:17

'Adapawn djikalaw kamij 'ada 'anakh 2, maka lagi kamij 'ada waritz 2: songgohpawn waritz 2 'Allah, tetapi sama waritz 2 'Elmesehh: djikalaw djuga kamij sadija 'akan merasa`ij sangsara sertanja, sopaja lagi kamij ber`awleh kamulija`an sertanja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Rm 8:17

Dan
<1161>
jika
<1487>
kita adalah anak
<5043>
, maka kita juga adalah ahli waris
<2818>
, maksudnya orang-orang yang berhak menerima
<2818>
janji-janji Allah
<2316>
, yang akan menerimanya bersama-sama
<4789>
dengan Kristus
<5547>
, yaitu jika
<1512>
kita menderita
<4841>
bersama-sama dengan Dia, supaya
<2443>
kita juga dipermuliakan bersama-sama
<4888>
dengan Dia.

[<2532> <3303> <1161> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 8:17

Tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
anak-anak
<5043>
, maka
<2532>
warislah
<2818>
juga, yaitu waris
<2818>
Allah
<2316>
, dan
<1161>
sewaris
<4789>
dengan Kristus
<5547>
, jikalau
<1512>
kita sama merasa sengsara
<4841>
dengan Dia, supaya
<2443>
sama juga
<2532>
kita dipermuliakan
<4888>
.
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
tekna
<5043>
N-NPN
kai
<2532>
CONJ
klhronomoi
<2818>
N-NPM
klhronomoi
<2818>
N-NPM
men
<3303>
PRT
yeou
<2316>
N-GSM
sugklhronomoi
<4789>
A-NPM
de
<1161>
CONJ
cristou
<5547>
N-GSM
eiper
<1512>
COND
sumpascomen
<4841> (5719)
V-PAI-1P
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
sundoxasywmen
<4888> (5686)
V-APS-1P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:17

Dan jika kita adalah anak, maka kita juga adalah ahli waris, p  maksudnya orang-orang yang berhak menerima janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita q  bersama-sama dengan Dia 1 , supaya kita juga dipermuliakan r  bersama-sama dengan Dia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 8:17

Dan jika 1  3  kita adalah anak 1 , maka kita juga adalah ahli waris 2 , maksudnya orang-orang yang berhak menerima 2  janji-janji Allah, yang akan menerimanya bersama-sama dengan Kristus, yaitu jika kita menderita bersama-sama dengan Dia, supaya kita juga dipermuliakan bersama-sama dengan Dia.

Catatan Full Life

Rm 8:17 1

Nas : Rom 8:17

Paulus mengingatkan kita bahwa kehidupan yang berkemenangan di dalam Roh bukan suatu jalan yang mudah dilewati. Yesus menderita, dan kita yang mengikuti-Nya juga akan menderita. Penderitaan ini dianggap menderita bersama dengan Dia (bd. 2Kor 1:5; Fili 3:10; Kol 1:24; 2Tim 2:11-12), dan merupakan akibat dari hubungan kita dengan Allah sebagai anak, kemanunggalan kita dengan Kristus, kesaksian kita bagi Dia, dan penolakan kita untuk menjadi serupa dengan dunia ini (bd. Rom 12:1-2).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA