Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 7:11

TB ©

Sebab dalam perintah itu, dosa mendapat kesempatan untuk menipu aku dan oleh perintah itu ia membunuh aku.

AYT

Sebab, dosa mengambil kesempatan melalui perintah itu untuk menipuku dan melaluinya membunuhku.

TL ©

Karena sedang dosa itu digerakkan oleh sebab penyuruhan itu, maka ia memperdayakan aku dan membunuh aku atas peri demikian.

BIS ©

Karena melalui hukum agama itu, dosa mengambil kesempatan menipu dan membunuh saya.

TSI

Kuasa dosa dalam diri saya menggunakan peraturan Hukum itu untuk memancing saya berbuat dosa, dan dengan demikian membuat saya semakin jauh dari Allah.

MILT

Sebab dengan mengambil kesempatan melalui perintah itu, dosa menipu aku, dan melalui hal yang sama, dia membunuh.

Shellabear 2011

Karena dengan adanya perintah itu, dosa memperoleh kesempatan untuk menipu aku, sehingga melalui perintah itu juga aku dibunuhnya.

AVB

Kerana dosa telah merebut peluang yang diberikan oleh perintah itu lalu memperdayaku, dan melalui perintah itu telah menjerumuskanku ke dalam kematian.


TB ITL ©

Sebab
<1063>
dalam
<1223>
perintah
<1785>
itu, dosa
<266>
mendapat
<2983>
kesempatan
<874>
untuk menipu
<1818>
aku
<3165>
dan
<2532>
oleh
<1223>
perintah itu
<846>
ia membunuh
<615>
aku.
TL ITL ©

Karena
<1063>
sedang dosa
<266>
itu digerakkan
<874>
oleh
<1223>
sebab
<1223>
penyuruhan
<1785>
itu, maka ia memperdayakan
<1818>
aku
<3165>
dan
<2532>
membunuh
<615>
aku atas peri demikian.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, dosa
<266>
mengambil
<2983>
kesempatan
<874>
melalui
<1223>
hukum
<1785>
itu untuk menipu
<1818>
dan
<2532>
membunuhku
<615>
. [
<3165>

<1223>

<846>
]
AVB ITL
Kerana
<1063>
dosa
<266>
telah merebut peluang
<874>
yang
<3588>
diberikan
<2983>
oleh
<1223>
perintah
<1785>
itu lalu memperdayaku
<1818>
, dan
<2532>
melalui
<1223>
perintah itu telah menjerumuskanku ke dalam kematian
<615>
. [
<3165>

<846>
]
GREEK
η
<3588>
T-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
αμαρτια
<266>
N-NSF
αφορμην
<874>
N-ASF
λαβουσα
<2983> <5631>
V-2AAP-NSF
δια
<1223>
PREP
της
<3588>
T-GSF
εντολης
<1785>
N-GSF
εξηπατησεν
<1818> <5656>
V-AAI-3S
με
<3165>
P-1AS
και
<2532>
CONJ
δι
<1223>
PREP
αυτης
<846>
P-GSF
απεκτεινεν
<615> <5656>
V-AAI-3S

TB ©

Sebab dalam perintah itu, dosa mendapat kesempatan untuk menipu aku dan oleh perintah itu ia membunuh aku.

TB+TSK (1974) ©

Sebab dalam perintah itu, dosa mendapat kesempatan untuk menipu aku dan oleh perintah itu ia membunuh aku.

Catatan Full Life

Rm 7:7-25 

Nas : Rom 7:7-25

Bagian ini melukiskan pengalaman Paulus sebelum bertobat atau siapa saja yang berusaha menyenangkan Allah tanpa bergantung pada kasih karunia, kemurahan, dan kekuatan-Nya

(lihat cat. --> Rom 8:5).

[atau ref. Rom 8:5]

lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).

  1. 1) Dalam ayat Rom 7:7-12, Paulus menerangkan tahap ketidaksalahan hingga mencapai "usia tanggung jawab". Mereka itu "hidup" (ayat Rom 7:9) yaitu, tanpa kesalahan dan tanggung jawab rohani, sehingga mereka atas kehendaknya sendiri melanggar perintah Allah yang tertulis di luar atau di dalam hati mereka (bd. Rom 2:14-15; 7:7,9,11).
  2. 2) Dalam ayat Rom 7:13-20, Paulus menggambarkan keadaan perbudakan kepada dosa karena ketika hukum Taurat dikenal, ia menyadarkan manusia akan dosa yang tadi tidak disadarinya, sehingga sekarang manusia betul-betul menjadi pelanggar. Dosa menjadi tuan sekalipun mereka berusaha melawannya.
  3. 3) Dalam ayat Rom 7:21-25, Paulus menyingkapkan puncak keputusasaan yang menguasai orang bila pengetahuan dan kuasa dosa makin menyedihkan mereka.

Rm 7:9-11 

Nas : Rom 7:9-11

Pernyataan Paulus "dahulu aku hidup" dan bahwa "dosa ... membunuh aku" (ayat Rom 7:11) mendukung pandangan bahwa seorang anak tidak bersalah sampai saat dia secara sadar melanggar perintah Allah dari hatinya (Rom 2:14-15;

lihat cat. --> Rom 7:7 sebelumnya).

[atau ref. Rom 7:7]

Ajaran bahwa bayi memasuki dunia sebagai orang berdosa dan layak dihukum ke neraka tidak didukung Alkitab.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=7&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)