TB © |
dengan penuh keyakinan, bahwa Allah berkuasa untuk melaksanakan apa yang telah Ia janjikan. |
AYT | dengan yakin bahwa Allah mampu melakukan apa yang telah Ia janjikan. |
TL © |
dan sangat yakin, bahwa Allah berkuasa menyampaikan barang yang dijanjikan-Nya. |
BIS © |
Ia percaya sekali bahwa Allah dapat melakukan apa yang sudah dijanjikan-Nya. |
TSI | bahkan yakin sepenuhnya bahwa Allah mampu melakukan apa yang sudah Dia janjikan. |
MILT | dan dengan diyakinkan sepenuhnya, bahwa apa yang telah Dia janjikan, Dia juga sanggup melaksanakannya. |
Shellabear 2011 | Ia yakin sepenuhnya bahwa Allah mampu melakukan apa yang telah dijanjikan-Nya. |
AVB | Dia yakin sepenuhnya bahawa Allah berkuasa melakukan apa yang telah dijanjikan-Nya. |
TB ITL © |
dengan penuh keyakinan <4135> , bahwa <3754> Allah berkuasa <1415> untuk melaksanakan <4160> apa yang telah Ia janjikan <1861> . [ <2532> <3739> <1510> <2532> |
TL ITL © |
dan <2532> sangat yakin <4135> , bahwa <3754> Allah berkuasa <1415> menyampaikan barang <3739> <4160> yang dijanjikan-Nya .<1861> |
AYT ITL | dan <2532> merasa yakin <4135> bahwa <3754> Allah <3739> berkuasa <1415> melakukan <4160> apa yang telah dijanjikan-Nya <1861> . [ <1510> <2532> |
AVB ITL | Dia yakin sepenuhnya <4135> bahawa <3754> Allah berkuasa <1415> melakukan <4160> apa yang <3739> telah dijanjikan-Nya <1861> . [ <2532> <1510> <2532> |
GREEK | και <2532> CONJ πληροφορηθεις <4135> <5685> V-APP-NSM οτι <3754> CONJ ο <3739> R-ASN επηγγελται <1861> <5766> V-RNI-3S δυνατος <1415> A-NSM εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S και <2532> CONJ ποιησαι <4160> <5658> V-AAN |
TB+TSK (1974) © |
dengan penuh keyakinan 1 , bahwa Allah berkuasa 2 untuk melaksanakan apa yang telah Ia janjikan. |