Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 2:9

TB ©

Penderitaan dan kesesakan akan menimpa setiap orang yang hidup yang berbuat jahat, pertama-tama orang Yahudi dan juga orang Yunani,

AYT

Akan ada penderitaan dan kesulitan atas setiap manusia yang melakukan kejahatan, pertama-tama orang Yahudi, dan juga orang Yunani.

TL ©

siksa dan ketakutan itu ke atas tiap-tiap jiwa manusia yang mengerjakan kejahatan itu, terutama sekali orang Yahudi, demikian juga orang Gerika;

BIS ©

Setiap orang yang suka berbuat jahat akan sengsara dan menderita; pertama-tama orang Yahudi, dan juga bangsa-bangsa lain.

TSI

Dia akan memberikan kesusahan dan penderitaan kepada setiap orang yang berbuat jahat, baik orang Yahudi maupun bukan Yahudi.

MILT

kesukaran dan kesulitan atas setiap jiwa manusia yang mengerjakan kejahatan, pertama-tama orang Yahudi, dan juga orang Yunani.

Shellabear 2011

Kesusahan dan kesengsaraan pun akan menimpa setiap orang yang berbuat kejahatan -- mula-mula bani Israil, tetapi kemudian orang Yunani juga.

AVB

Kesusahan dan kesengsaraan akan menimpa diri setiap orang yang melakukan kedurjanaan: mula-mula kepada orang Yahudi, kemudian kepada orang Yunani;


TB ITL ©

Penderitaan
<2347>
dan
<2532>
kesesakan
<4730>
akan menimpa
<1909>
setiap
<3956>
orang
<444>
yang hidup
<5590>
yang berbuat
<2716>
jahat
<2556>
, pertama-tama
<4412>
orang Yahudi
<2453>
dan juga
<2532>
orang Yunani
<1672>
, [
<5037>
]
TL ITL ©

siksa
<2347>
dan
<2532>
ketakutan
<4730>
itu ke atas
<1909>
tiap-tiap
<3956>
jiwa
<5590>
manusia
<444>
yang mengerjakan
<2716>
kejahatan
<2556>
itu, terutama
<4412>
sekali orang Yahudi
<2453>
, demikian juga orang Gerika
<1672>
;
AYT ITL
Akan ada penderitaan
<2347>
dan
<2532>
kesulitan
<4730>
atas
<1909>
semua
<3956>
jiwa
<5590>
orang
<444>
yang
<3588>
berbuat
<2716>
jahat
<2556>
, pertama-tama
<4412>
kepada orang Yahudi
<2453>
dan
<2532>
juga orang Yunani
<1672>
. [
<5037>
]
AVB ITL
Kesusahan
<4730>
dan
<2532>
kesengsaraan
<2347>
akan menimpa
<1909>
diri setiap
<3956>
orang
<444>
yang
<3588>
melakukan
<2716>
kedurjanaan
<2556>
: mula-mula
<4412>
kepada orang Yahudi
<2453>
, kemudian
<2532>
kepada orang Yunani
<1672>
; [
<5590>

<5037>
]
GREEK
θλιψις
<2347>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
στενοχωρια
<4730>
N-NSF
επι
<1909>
PREP
πασαν
<3956>
A-ASF
ψυχην
<5590>
N-ASF
ανθρωπου
<444>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
κατεργαζομενου
<2716> <5740>
V-PNP-GSM
το
<3588>
T-ASN
κακον
<2556>
A-ASN
ιουδαιου
<2453>
A-GSM
τε
<5037>
PRT
πρωτον
<4412>
ADV
και
<2532>
CONJ
ελληνος
<1672>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Penderitaan dan kesesakan akan menimpa setiap orang yang hidup yang berbuat jahat, pertama-tama orang Yahudi dan juga orang Yunani,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=2&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)