Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 2:2

TB ©

Tetapi kita tahu, bahwa hukuman Allah berlangsung secara jujur atas mereka yang berbuat demikian.

AYT

Kita tahu bahwa penghakiman Allah dijatuhkan dengan adil atas semua orang yang melakukan hal-hal semacam itu.

TL ©

Maka termaklumlah kepada kita bahwa hukum Allah itu jatuh dengan adil ke atas orang yang melakukan sedemikian itu.

BIS ©

Kita tahu bahwa kalau Allah menjatuhkan hukuman ke atas orang-orang yang melakukan perbuatan-perbuatan yang seperti itu, keputusan Allah itu benar.

TSI

Kita semua tahu bahwa Allah adil waktu Dia menjatuhkan hukuman bagi orang yang dengan munafik menghakimi sesamanya seperti itu.

MILT

Namun, kami mengetahui bahwa penghakiman Allah Elohim 2316 adalah sesuai dengan kebenaran terhadap mereka yang melakukan hal-hal seperti itu.

Shellabear 2011

Kita tahu bahwa hukuman Allah atas orang-orang yang berbuat demikian adalah didasarkan pada kebenaran.

AVB

Tetapi kita tahu bahawa hukuman Allah berdasarkan kebenaran dan dijatuhkan ke atas mereka yang mengamalkan perkara demikian.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
kita tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
hukuman
<2917>
Allah
<2316>
berlangsung secara
<2596>
jujur
<225>
atas
<1909>
mereka yang berbuat
<4238>
demikian
<5108>
. [
<1510>
]
TL ITL ©

Maka termaklumlah
<2917>
kepada kita
<1492>
bahwa
<3754>
hukum Allah
<2316>
itu jatuh dengan adil
<225>
ke atas
<1909>
orang
<5108>
yang melakukan sedemikian
<4238>
itu.
AYT ITL
Kita tahu
<1492>
bahwa
<3754>
penghakiman
<2917>
Allah
<2316>
dijatuhkan dengan adil
<225>
atas
<1909>
semua orang yang
<3588>
melakukan
<4238>
hal-hal semacam
<5108>
itu. [
<1161>

<1510>

<2596>
]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
kita tahu
<1492>
bahawa
<3754>
hukuman
<2917>
Allah
<2316>
berdasarkan
<2596>
kebenaran
<225>
dan dijatuhkan ke atas
<1909>
mereka yang
<3588>
mengamalkan
<4238>
perkara demikian
<5108>
. [
<1510>
]
GREEK
οιδαμεν
<1492> <5758>
V-RAI-1P
δε
<1161>
CONJ
οτι
<3754>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
κριμα
<2917>
N-NSN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
κατα
<2596>
PREP
αληθειαν
<225>
N-ASF
επι
<1909>
PREP
τους
<3588>
T-APM
τα
<3588>
T-APN
τοιαυτα
<5108>
D-APN
πρασσοντας
<4238> <5723>
V-PAP-APM

TB+TSK (1974) ©

Tetapi kita tahu, bahwa hukuman Allah berlangsung secara jujur atas mereka yang berbuat demikian.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=2&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)