TB © |
Kita, yang kuat, wajib menanggung kelemahan orang yang tidak kuat |
AYT | Jadi, kita yang kuat wajib menanggung kelemahan orang yang tidak kuat, dan tidak hanya menyenangkan dirinya sendiri. |
TL © |
Maka wajiblah kita yang kuat ini menanggung kelemahan orang yang lemah, dan jangan kita menyukakan diri kita sendiri. |
BIS © |
Kita yang sungguh-sungguh yakin akan apa yang kita percayai, haruslah bersabar terhadap keberatan-keberatan orang yang lemah keyakinannya. Janganlah kita mau menyenangkan diri kita sendiri saja. |
TSI | Bagi kalian yang sudah berkeyakinan kuat tentang kebebasan orang yang bersatu dengan Kristus, kalian harus sabar terhadap anggota yang masih ragu-ragu tentang hal-hal seperti itu. Tolonglah mereka. Janganlah kalian hanya menyenangkan diri sendiri, |
MILT | Dan kita yang kuat, wajib menanggung kelemahan yang tidak kuat, dan janganlah menyenangkan diri kita sendiri. |
Shellabear 2011 | Kita yang kuat harus menanggung kelemahan orang yang tidak kuat, dan jangan kita menyukakan diri kita sendiri. |
AVB | Yang kuat dalam kalangan kita hendaklah menampung kelemahan orang yang tidak kuat, dan jangan hanya menyukakan hati sendiri. |
TB ITL © |
Kita <2249> , yang kuat <1415> , wajib <3784> menanggung <941> kelemahan <771> orang yang tidak kuat <102> dan <2532> jangan <3361> kita mencari kesenangan <700> kita sendiri <1438> . [ ]<1161> |
TL ITL © |
Maka wajiblah <3784> kita <2249> yang kuat <1415> ini menanggung <941> kelemahan <771> orang yang lemah <102> , dan <2532> jangan <3361> kita menyukakan <700> diri <1438> kita sendiri .<1438> |
AYT ITL | Jadi, kita <2249> yang <3588> kuat <1415> harus menanggung <3784> kelemahan <771> orang yang <3588> tidak kuat <102> , dan <2532> tidak <3361> menyenangkan <700> diri sendiri <1438> . [ <1161> <941> |
AVB ITL | Yang <3588> kuat <1415> dalam kalangan kita <2249> hendaklah <3784> menampung <941> kelemahan <771> orang yang <3588> tidak kuat <102> , dan <2532> jangan <3361> hanya menyukakan hati <700> sendiri <1438> . [ ]<1161> |
GREEK | οφειλομεν <3784> <5719> V-PAI-1P δε <1161> CONJ ημεις <2249> P-1NP οι <3588> T-NPM δυνατοι <1415> A-NPM τα <3588> T-APN ασθενηματα <771> N-APN των <3588> T-GPM αδυνατων <102> A-GPM βασταζειν <941> <5721> V-PAN και <2532> CONJ μη <3361> PRT-N εαυτοις <1438> F-3DPM αρεσκειν <700> <5721> V-PAN |
TB+TSK (1974) © |
Kita, yang kuat 1 , wajib 2 menanggung kelemahan orang yang tidak kuat dan jangan kita mencari kesenangan 3 kita sendiri. |