TB © |
Janganlah kamu kalah terhadap kejahatan, tetapi kalahkanlah kejahatan dengan kebaikan! |
AYT | Jangan kamu dikalahkan oleh kejahatan, tetapi kalahkanlah kejahatan dengan kebaikan. |
TL © |
Janganlah engkau ditewaskan oleh kejahatan, melainkan tewaskanlah kejahatan itu dengan kebajikan. |
BIS © |
Janganlah membiarkan dirimu dikalahkan oleh yang jahat, tetapi hendaklah Saudara mengalahkan kejahatan dengan kebaikan. |
TSI | Jangan biarkan dirimu dikalahkan oleh kejahatan, tetapi kalahkanlah kejahatan dengan terus berbuat baik. |
MILT | Janganlah dikalahkan oleh yang jahat, tetapi kalahkanlah yang jahat dengan yang baik. |
Shellabear 2011 | Jadi, janganlah kamu dikalahkan oleh yang jahat, melainkan kalahkanlah yang jahat itu dengan kebaikan. |
AVB | Jangan ditewaskan oleh kejahatan, tetapi tewaskanlah kejahatan dengan kebaikan. |
TB ITL © |
Janganlah <3361> kamu kalah <3528> terhadap <5259> kejahatan <2556> , tetapi <235> kalahkanlah <3528> kejahatan <2556> dengan <1722> kebaikan !<18> |
TL ITL © |
Janganlah <3361> engkau ditewaskan <3528> oleh <5259> kejahatan <2556> , melainkan <235> tewaskanlah <3528> kejahatan <2556> itu dengan <1722> kebajikan .<18> |
AYT ITL | Jangan <3361> kamu kalah <3528> terhadap <3588> kejahatan <2556> , tetapi <235> kalahkanlah <3528> kejahatan <2556> dengan <1722> kebaikan <18> . [ ]<5259> |
AVB ITL | Jangan <3361> ditewaskan <3528> oleh <5259> kejahatan <2556> , tetapi <235> tewaskanlah <3528> kejahatan <2556> dengan <1722> kebaikan .<18> |
GREEK | μη <3361> PRT-N νικω <3528> <5744> V-PPM-2S υπο <5259> PREP του <3588> T-GSN κακου <2556> A-GSN αλλα <235> CONJ νικα <3528> <5720> V-PAM-2S εν <1722> PREP τω <3588> T-DSN αγαθω <18> A-DSN το <3588> T-ASN κακον <2556> A-ASN |
TB+TSK (1974) © |
1 Janganlah kamu kalah terhadap kejahatan, tetapi kalahkanlah kejahatan dengan kebaikan! |