TB © |
Bersukacitalah dalam pengharapan, |
AYT | Bersukacitalah dalam pengharapan, tabahlah dalam kesusahan, dan bertekunlah dalam doa! |
TL © |
sambil bersukacita di dalam pengharapan, bersabar di dalam sengsara dan bertekun di dalam doa. |
BIS © |
Hendaklah Saudara berharap kepada Tuhan dengan gembira, sabarlah di dalam kesusahan, dan tekunlah berdoa. |
TSI | Bersukacitalah, karena kita yakin bahwa harapan sebagai pengikut Yesus pasti terwujud. Saat menghadapi kesusahan, berdirilah teguh. Dan dalam keadaan apa pun, tetaplah berdoa! |
MILT | dengan bersukacita dalam pengharapan, dengan tabah dalam kesukaran, dengan bertekun dalam doa, |
Shellabear 2011 | Bergembiralah dalam pengharapan, tabahlah dalam kesusahan, dan tetaplah berdoa. |
AVB | Bergembiralah dalam harapan, tabah menghadapi kesusahan, dan terus-menerus berdoa. |
TB ITL © |
Bersukacitalah <5463> dalam pengharapan <1680> , sabarlah <5278> dalam kesesakan <2347> , dan bertekunlah <4342> dalam doa !<4335> |
TL ITL © |
sambil bersukacita <5463> di dalam pengharapan <1680> , bersabar <5278> di dalam sengsara <2347> dan bertekun <4342> di dalam doa .<4335> |
AYT ITL | Bersukacitalah <5463> dalam <3588> pengharapan <1680> , tabahlah <5278> dalam <3588> kesesakan <2347> , dan bertekunlah <4342> dalam <3588> doa !<4335> |
AVB ITL | Bergembiralah <5463> dalam harapan <1680> , tabah <5278> menghadapi kesusahan <2347> , dan terus-menerus <4342> berdoa .<4335> |
GREEK | τη <3588> T-DSF ελπιδι <1680> N-DSF χαιροντες <5463> <5723> V-PAP-NPM τη <3588> T-DSF θλιψει <2347> N-DSF υπομενοντες <5278> <5723> V-PAP-NPM τη <3588> T-DSF προσευχη <4335> N-DSF προσκαρτερουντες <4342> <5723> V-PAP-NPM |
TB+TSK (1974) © |
Bersukacitalah 1 dalam pengharapan, sabarlah 2 dalam kesesakan, dan bertekunlah 3 dalam doa! |