Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 11:36

TB ©

Sebab segala sesuatu adalah dari Dia, dan oleh Dia, dan kepada Dia: Bagi Dialah kemuliaan sampai selama-lamanya!

AYT

Sebab, segala sesuatu adalah dari Dia, dan oleh Dia, dan kepada Dia. Bagi Dialah kemuliaan sampai selama-lamanya! Amin.

TL ©

Karena dari pada-Nya dan oleh-Nya dan kepada-Nya ada segala sesuatu. Kepada-Nyalah kemuliaan itu selama-lamanya! Amin.

BIS ©

Allah yang menciptakan segala sesuatu. Semuanya berasal dari Allah dan adalah untuk Allah. Terpujilah Allah untuk selama-lamanya! Amin.

TSI

Karena Allah sendirilah yang menjadikan segala sesuatu, dan segala sesuatu berlangsung melalui Dia dan untuk Dia. Berikanlah segala kemuliaan kepada-Nya sampai selama-lamanya! Amin.

MILT

Sebab dari Dia dan oleh Dia dan kepada Dialah segala sesuatu. Bagi Dialah kemuliaan sampai selama-lamanya! Amin.

Shellabear 2011

Karena segala sesuatu berasal dari Dia, melalui Dia, dan bagi Dia. Bagi Allah sajalah kemuliaan sampai selama-lamanya. Amin.

AVB

Segala-galanya daripada Dia, melalui Dia dan kepada Dia. Bagi Allah kemuliaan selama-lamanya. Amin.


TB ITL ©

Sebab
<3754>
segala sesuatu
<3956>
adalah dari
<1537>
Dia
<846>
, dan
<2532>
oleh
<1223>
Dia
<846>
, dan
<2532>
kepada
<1519>
Dia
<846>
: Bagi Dialah
<846>
kemuliaan
<1391>
sampai
<1519>
selama-lamanya
<165>
! [
<281>
]
TL ITL ©

Karena
<3754>
dari
<1537>
pada-Nya
<846>
dan
<2532>
oleh-Nya
<1223>
dan
<2532>
kepada-Nya
<846>
ada segala sesuatu
<3956>
. Kepada-Nyalah
<846>
kemuliaan
<1391>
itu selama-lamanya
<165>
! Amin
<281>
.
AYT ITL
Sebab
<3754>
segala sesuatu
<3956>
adalah dari
<1537>
Dia
<846>
, dan
<2532>
oleh
<1223>
Dia
<846>
, dan
<2532>
kepada
<1519>
Dia
<846>
. Bagi Dialah
<846>
kemuliaan
<1391>
sampai
<1519>
selama-lamanya
<165>
! Amin
<281>
.
AVB ITL
Segala-galanya daripada
<1537>
Dia
<846>
, melalui
<1223>
Dia
<846>
dan
<2532>
kepada
<1519>
Dia
<846>
. Bagi Allah
<846>
kemuliaan
<1391>
selama-lamanya
<165>
. Amin
<281>
. [
<3754>

<2532>

<3956>

<1519>
]
GREEK
οτι
<3754>
CONJ
εξ
<1537>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
δι
<1223>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
τα
<3588>
T-NPN
παντα
<3956>
A-NPN
αυτω
<846>
P-DSM
η
<3588>
T-NSF
δοξα
<1391>
N-NSF
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αιωνας
<165>
N-APM
αμην
<281>
HEB

TB+TSK (1974) ©

Sebab segala sesuatu adalah dari Dia, dan oleh Dia, dan kepada Dia: Bagi Dialah kemuliaan sampai selama-lamanya!


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=11&verse=36
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)