TB © |
Maka termangu-mangulah teman-temannya seperjalanan, karena mereka memang mendengar suara itu, |
AYT | Orang-orang yang pergi bersama dengan Saulus berdiri tanpa berkata-kata setelah mendengar suara itu, tetapi tidak melihat siapa pun. |
TL © |
Maka orang yang berjalan bersama-sama dengan dia itu pun berdiri tercengang, mendengar suara itu, tetapi tiada nampak barang seorang pun. |
BIS © |
Orang-orang yang ikut bersama-sama Saulus terkejut sehingga tidak dapat bersuara; karena mereka mendengar suara itu tetapi tidak melihat seseorang pun. |
TSI | Orang-orang yang bersama Saulus dalam perjalanan itu sangat ketakutan. Mereka hanya berdiri terpaku tanpa bisa berkata apa-apa. Mereka mendengar suara itu, tetapi tidak melihat Orang yang berbicara. |
MILT | Namun, orang-orang yang berjalan bersamanya berdiri termangu-mangu karena memang mendengar suara itu, tetapi tidak melihat seorang pun. |
Shellabear 2011 | Orang-orang yang berjalan menyertai Saul berdiri saja di situ tanpa dapat berkata apa-apa. Mereka mendengar suara itu tetapi tidak melihat seorang pun. |
AVB | Orang seperjalanan Saul terpegun kerana mendengar suara itu tanpa melihat sesiapa pun. |
TB ITL © |
Maka <1161> termangu-mangulah <2476> <1769> teman-temannya seperjalanan <4922> <846> , karena mereka memang <3303> mendengar <191> suara <5456> itu, tetapi <1161> tidak <3367> <0> melihat <2334> seorang jugapun <0> <3367> . [ ]<435> |
TL ITL © |
Maka <1161> orang <435> yang berjalan <4922> bersama-sama dengan dia <846> itu pun berdiri <2476> tercengang <1769> , mendengar <191> suara <5456> itu, tetapi <1161> tiada <3367> nampak <2334> barang seorang pun .<3367> |
AYT ITL | Orang-orang <435> yang <3588> pergi <4922> bersama dengan Saulus berdiri <2476> tanpa berkata-kata <1769> setelah mendengar <191> suara <5456> itu, tetapi <1161> tidak <3367> <0> melihat <2334> siapa pun <0> <3367> . [ <1161> <846> <3303> |
AVB ITL | Orang <435> seperjalanan <4922> Saul <846> terpegun <1769> kerana mendengar <191> suara <5456> itu tanpa <3367> melihat <2334> sesiapa pun. [ <1161> <2476> <3303> <1161> |
GREEK | οι <3588> T-NPM δε <1161> CONJ ανδρες <435> N-NPM οι <3588> T-NPM συνοδευοντες <4922> <5723> V-PAP-NPM αυτω <846> P-DSM ειστηκεισαν <2476> <5715> V-LAI-3P ενεοι <1769> N-NPM ακουοντες <191> <5723> V-PAP-NPM μεν <3303> PRT της <3588> T-GSF φωνης <5456> N-GSF μηδενα <3367> A-ASM δε <1161> CONJ θεωρουντες <2334> <5723> V-PAP-NPM |
TB © |
Maka termangu-mangulah teman-temannya seperjalanan, karena mereka memang mendengar suara itu, |
TB+TSK (1974) © |
1 Maka termangu-mangulah teman-temannya seperjalanan, karena mereka memang mendengar suara itu, tetapi tidak melihat seorang jugapun. |
Catatan Full Life |
Kis 9:3-19 Nas : Kis 9:3-19 Ayat Kis 9:3-9 mengisahkan pertobatan Paulus di jalan menuju Damsyik (bd. Kis 22:3-16; 26:9-18). Bahwa pertobatannya terjadi di jalan dan bukan kemudian di rumah Yudas (ayat Kis 9:11) jelas dari yang berikut:
|