Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 8:3

TB ©

Tetapi Saulus berusaha membinasakan jemaat itu dan ia memasuki rumah demi rumah dan menyeret laki-laki dan perempuan ke luar dan menyerahkan mereka untuk dimasukkan ke dalam penjara.

AYT

Akan tetapi, Saulus berusaha membinasakan jemaat dengan masuk ke rumah demi rumah. Ia menyeret laki-laki dan perempuan, lalu menyerahkan mereka ke penjara.

TL ©

Tetapi Saul itu membinasakan sidang jemaat itu sambil melanggar masuk ke dalam tiap-tiap rumah, serta menghela orang, baik laki-laki baik perempuan, diserahkannya ke dalam penjara.

BIS ©

Tetapi Saulus terus saja berusaha menghancurkan jemaat. Ia pergi dari rumah ke rumah dan menyeret ke luar orang-orang percaya, lalu memasukkan mereka ke dalam penjara.

TSI

(8:1)

MILT

Namun Saulus terus memorakporandakan gereja dengan memasuki rumah demi rumah; sambil menyeret baik pria maupun wanita, dia menyerahkan mereka ke dalam penjara.

Shellabear 2011

Akan tetapi, Saul mulai berusaha membinasakan jemaah. Ia masuk keluar rumah dan menyeret orang, baik laki-laki maupun perempuan, lalu memasukkan mereka ke dalam penjara.

AVB

Saul berusaha untuk menghapuskan jemaah; dia memasuki setiap rumah dan menyeret keluar lelaki perempuan lalu memasukkan mereka ke dalam penjara.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
Saulus
<4569>
berusaha membinasakan
<3075>
jemaat
<1577>
itu dan ia memasuki
<1531>
rumah demi rumah
<2596>

<3624>
dan
<5037>
menyeret
<4951>
laki-laki
<435>
dan
<2532>
perempuan
<1135>
ke luar dan menyerahkan
<3860>
mereka untuk dimasukkan ke dalam
<1519>
penjara
<5438>
.
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
Saul
<4569>
itu membinasakan
<3075>
sidang jemaat
<1577>
itu sambil melanggar masuk
<1531>
ke dalam tiap-tiap
<2596>
rumah
<3624>
, serta
<1531>
menghela
<4951>
orang, baik
<5037>
laki-laki
<435>
baik
<2532>
perempuan
<1135>
, diserahkannya
<3860>
ke
<1519>
dalam penjara
<5438>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Saulus
<4569>
berusaha membinasakan
<3075>
jemaat
<1577>
dengan
<2596>
masuk
<1531>
ke rumah
<3624>
demi rumah. Ia menyeret
<4951>
laki-laki
<435>
dan
<5037>

<2532>
perempuan
<1135>
, lalu menyerahkan
<3860>
mereka ke
<1519>
penjara
<5438>
.
AVB ITL
Saul
<4569>
berusaha untuk menghapuskan
<3075>
jemaah
<1577>
; dia memasuki
<1531>
setiap
<2596>
rumah
<3624>
dan menyeret
<4951>
keluar
<5037>
lelaki
<435>
perempuan
<1135>
lalu
<2532>
memasukkan
<3860>
mereka ke dalam
<1519>
penjara
<5438>
. [
<1161>
]
GREEK
σαυλος
<4569>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
ελυμαινετο
<3075> <5711>
V-INI-3S
την
<3588>
T-ASF
εκκλησιαν
<1577>
N-ASF
κατα
<2596>
PREP
τους
<3588>
T-APM
οικους
<3624>
N-APM
εισπορευομενος
<1531> <5740>
V-PNP-NSM
συρων
<4951> <5723>
V-PAP-NSM
τε
<5037>
PRT
ανδρας
<435>
N-APM
και
<2532>
CONJ
γυναικας
<1135>
N-APF
παρεδιδου
<3860> <5707>
V-IAI-3S
εις
<1519>
PREP
φυλακην
<5438>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

Tetapi Saulus berusaha membinasakan jemaat itu dan ia memasuki rumah demi rumah dan menyeret laki-laki dan perempuan ke luar dan menyerahkan mereka untuk dimasukkan ke dalam penjara.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=8&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)