Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 8:29

TB ©

Lalu kata Roh kepada Filipus: "Pergilah ke situ dan dekatilah kereta itu!"

AYT

Lalu, Roh berkata kepada Filipus, “Pergi dan bergabunglah dengan kereta itu.”

TL ©

Maka Roh pun berkata kepada Pilipus, "Pergilah dekat dan beserta dengan kendaraan itu."

BIS ©

Roh Allah berkata kepada Filipus, "Pergilah mendekati kendaraan itu."

TSI

Lalu Roh Kudus berkata kepada Filipus, “Dekatilah kereta itu.”

MILT

Adapun Roh berkata kepada Filipus, "Mendekatlah dan gabungkanlah dirimu ke dalam kereta itu!"

Shellabear 2011

Ruh Allah berkata kepada Filipus, "Pergilah ke situ dan dekatilah kereta itu."

AVB

Roh Kudus berkata kepada Filipus, “Pergi dekati rata itu.”


TB ITL ©

Lalu
<1161>
kata
<2036>
Roh
<4151>
kepada Filipus
<5376>
: "Pergilah
<4334>
ke situ dan
<2532>
dekatilah
<2853>
kereta
<716>
itu
<5129>
!"
TL ITL ©

Maka
<1161>
Roh
<4151>
pun berkata
<2036>
kepada Pilipus
<5376>
, "Pergilah
<4334>
dekat dan
<2532>
beserta dengan kendaraan
<716>
itu."
AYT ITL
Lalu
<1161>
, Roh
<4151>
berkata
<2036>
kepada
<3588>
Filipus
<5376>
, "Pergi
<4334>
dan
<2532>
bergabunglah
<2853>
dengan
<3588>
kereta
<716>
itu
<5129>
."
AVB ITL
Roh Kudus
<4151>
berkata
<2036>
kepada Filipus
<5376>
, “Pergi
<4334>
dekati
<2853>
rata
<716>
itu
<5129>
.” [
<1161>

<2532>
]
GREEK
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
πνευμα
<4151>
N-NSN
τω
<3588>
T-DSM
φιλιππω
<5376>
N-DSM
προσελθε
<4334> <5628>
V-2AAM-2S
και
<2532>
CONJ
κολληθητι
<2853> <5682>
V-APM-2S
τω
<3588>
T-DSN
αρματι
<716>
N-DSN
τουτω
<5129>
D-DSN

TB+TSK (1974) ©

Lalu kata Roh kepada Filipus: "Pergilah ke situ dan dekatilah kereta itu!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=8&verse=29
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)