TB © |
Semua orang, besar kecil, mengikuti dia dan berkata: "Orang ini adalah kuasa Allah yang terkenal sebagai Kuasa Besar. |
AYT | Semua orang, mulai dari orang paling kecil sampai orang paling besar, berkata, “Orang ini adalah kuasa Allah yang disebut ‘Besar’.” |
TL © |
Maka sekalian orang kecil besar berpaut kepadanya serta mengatakan, "Orang inilah kuasa Allah yang disebut kuasa besar itu." |
BIS © |
Maka semua orang di kota itu dari semua lapisan masyarakat sangat memperhatikan dia. "Orang ini adalah kekuatan Allah yang terkenal sebagai 'Kekuatan Besar' itu," kata mereka. |
TSI | Sebelum Filipus datang, semua warga di daerah itu— baik orang biasa maupun orang penting— menghormati Simon dan berkata, “Orang ini mempunyai kuasa Allah yang besar.” |
MILT | Semua orang, dari yang kecil sampai yang besar menaruh perhatian kepadanya, seraya berkata, "Orang ini adalah kuasa besar dari Allah Elohim 2316!" |
Shellabear 2011 | Semua orang, besar kecil, sangat memperhatikan apa yang dikatakannya. Mereka berkata, "Orang ini adalah kuasa dari Allah yang dikenal sebagai Kuasa Besar." |
AVB | Mereka semua, daripada yang paling rendah tarafnya hinggalah kepada yang tertinggi, mendengar katanya. Mereka berkata, “Orang ini dikenal sebagai Kuasa Besar Allah.” |
TB ITL © |
Semua <3956> orang, besar <3173> kecil <3398> , mengikuti <4337> dia dan berkata <3004> : "Orang ini <3778> adalah <1510> kuasa <1411> Allah <2316> yang terkenal sebagai Kuasa Besar <3173> ." [ <3739> <575> <2193> <2564> |
TL ITL © |
Maka sekalian <3956> orang kecil <3398> besar <3173> berpaut <4337> kepadanya serta mengatakan <3004> , "Orang inilah <3778> kuasa <1411> Allah <2316> yang disebut <2564> kuasa besar itu."<3173> |
AYT ITL | Semua orang <3956> , mulai dari <575> orang paling kecil <3398> sampai <2193> orang paling besar <3173> , berkata <3004> , "Orang ini <3778> adalah <1510> kuasa <1411> Allah <2316> yang <3588> disebut <2564> 'Besar <3173> '." [ <3739> <4337> |
AVB ITL | Mereka semua <3956> , daripada <575> yang <3739> paling rendah <3398> tarafnya hinggalah <2193> kepada yang tertinggi <3173> , mendengar <4337> katanya. Mereka berkata <3004> , “Orang ini <3778> dikenal <2564> sebagai Kuasa <1411> Besar <3173> Allah <2316> .” [ ]<1510> |
GREEK | ω <3739> R-DSM προσειχον <4337> <5707> V-IAI-3P παντες <3956> A-NPM απο <575> PREP μικρου <3398> A-GSM εως <2193> CONJ μεγαλου <3173> A-GSM λεγοντες <3004> <5723> V-PAP-NPM ουτος <3778> D-NSM εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S η <3588> T-NSF δυναμις <1411> N-NSF του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM η <3588> T-NSF καλουμενη <2564> <5746> V-PPP-NSF μεγαλη <3173> A-NSF |
TB © |
Semua orang, besar kecil, mengikuti dia dan berkata: "Orang ini adalah kuasa Allah yang terkenal sebagai Kuasa Besar. |
TB+TSK (1974) © |
2 Semua 1 orang, besar 3 kecil, mengikuti dia dan berkata: "Orang ini adalah kuasa 3 Allah yang terkenal sebagai Kuasa Besar 3 ." |
Catatan Full Life |
Kis 8:5-24 Nas : Kis 8:5-24 Perhatikan urutan peristiwa dalam kisah pencurahan Roh atas orang percaya di Samaria.
|