TB © |
Berhubung dengan itu kedua belas rasul itu |
AYT | Maka, kedua belas rasul itu memanggil semua murid dan berkata, “Tidak benar bagi kami untuk mengabaikan firman Tuhan demi melayani meja. |
TL © |
Lalu kedua belas rasul itu menghimpunkan sekalian murid yang banyak itu, serta berkata, "Tiada patut kami ini melalaikan pemberitaan firman Allah sebab melayani meja. |
BIS © |
Oleh sebab itu, kedua belas rasul-rasul itu mengumpulkan semua pengikut dan berkata kepada mereka, "Tidak baik kalau kami berhenti memberitakan perkataan Allah, karena harus mengurus soal-soal makanan. |
TSI | Kedua belas rasul pun mengumpulkan seluruh pengikut Kristus dan berkata, “Tidak baik kalau kami meninggalkan pelayanan Firman Allah untuk urusan makanan. |
MILT | Dan kedua belas rasul itu, setelah memanggil sejumlah murid-murid, mereka berkata, "Adalah tidak diharapkan bahwa kami melakukan pelayanan atas meja-meja, dengan meninggalkan firman Allah Elohim 2316. |
Shellabear 2011 | Karena itu kedua belas rasul memanggil seluruh jemaah berkumpul. Lalu mereka berkata, "Tidak baik jika kami melalaikan pemberitaan firman Allah untuk mengurus soal-soal kebutuhan sehari-hari. |
AVB | Dengan demikian, dua belas rasul itu menghimpunkan semua murid lalu berkata, “Kami ini tidaklah wajar mengetepikan kewajipan menyampaikan firman Allah untuk melayan di meja makan. |
TB ITL © |
Berhubung dengan itu <1161> kedua belas <1427> rasul itu memanggil <4341> semua <4128> <0> murid <3101> berkumpul <0> <4128> dan berkata <3004> : "Kami tidak <3756> merasa puas <701> , karena kami <2248> melalaikan <2641> Firman <3056> Allah <2316> untuk melayani <1247> meja <5132> . [ ]<1510> |
TL ITL © |
Lalu kedua belas <4341> <1427> rasul itu menghimpunkan sekalian <4128> murid <3101> yang banyak <4128> itu, serta berkata <3004> , "Tiada <3756> patut <1510> kami <2248> ini melalaikan <701> pemberitaan firman <3056> Allah <2316> sebab melayani <1247> meja .<5132> |
AYT ITL | Maka <1161> , kedua belas <1427> rasul itu memanggil <4341> semua <4128> murid <3101> dan berkata <3004> , "Tidak <3756> benar <701> bagi kami <2248> untuk mengabaikan <2641> firman <3056> Tuhan <2316> demi melayani <1247> meja <5132> . [ ]<1510> |
AVB ITL | Dengan demikian, dua belas rasul <1427> itu menghimpunkan <4341> semua <4128> murid <3101> lalu berkata <3004> , “Kami ini tidaklah <3756> wajar <701> mengetepikan <2641> kewajipan menyampaikan firman <3056> Allah <2316> untuk melayan <1247> di meja makan <5132> . [ <1161> <1510> <2248> |
GREEK | προσκαλεσαμενοι <4341> <5666> V-ADP-NPM δε <1161> CONJ οι <3588> T-NPM δωδεκα <1427> A-NUI το <3588> T-ASN πληθος <4128> N-ASN των <3588> T-GPM μαθητων <3101> N-GPM ειπαν <3004> <5627> V-2AAI-3P ουκ <3756> PRT-N αρεστον <701> A-NSN εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S ημας <2248> P-1AP καταλειψαντας <2641> <5660> V-AAP-APM τον <3588> T-ASM λογον <3056> N-ASM του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM διακονειν <1247> <5721> V-PAN τραπεζαις <5132> N-DPF |
TB+TSK (1974) © |
2 Berhubung dengan itu kedua belas 1 rasul itu memanggil semua murid berkumpul dan berkata: "Kami tidak merasa puas, karena kami melalaikan 3 Firman Allah untuk melayani meja. |